|
好事近 / 作者:趙彥端 |
日日念江東,何有舊人重說。
二妙一時相遇,怪尊前頭白。
山城無物為君歡,薄酒待寒月。
草草數(shù)歌休笑,似主人衰拙。
|
|
好事近解釋: 詩詞:《好事近》
朝代:宋代
作者:趙彥端
日日念江東,
何有舊人重說。
二妙一時相遇,
怪尊前頭白。
山城無物為君歡,
薄酒待寒月。
草草數(shù)歌休笑,
似主人衰拙。
中文譯文:
每日思念江東,
何處有舊友人再相見。
兩位聰明才子同時相遇,
怪異的尊前有位蒼白的人。
山城中無物能使你歡喜,
我只能奉上清淡的酒,等待寒冷的月亮。
我匆匆寫了幾首歌,請勿嘲笑,
似乎作為主人的我已衰老愚笨。
詩意和賞析:
這首詩詞表達(dá)了詩人趙彥端對江東故友的思念之情以及與之重逢的喜悅。詩中提到的“江東”指的是遠(yuǎn)離詩人所在的山城的地方,他日日思念著那里的舊友,希望能夠再次相見。然而,當(dāng)他們終于相遇時,詩人卻發(fā)現(xiàn)其中一位友人已經(jīng)蒼老衰頹,顯得有些古怪。這讓詩人感到驚訝和感慨。
詩中的“山城”可能指的是詩人所在的地方,暗示了他的孤寂和寂寞。他沒有能夠取悅朋友的珍貴禮物,只能奉上一杯清淡的酒,等待著寒冷的月亮。這種景象反映了詩人內(nèi)心的落寞和無奈。
最后,詩人自嘲地說自己寫的歌詞草率,似乎表現(xiàn)出主人的衰老和愚笨。整首詩詞以簡潔的語言展示了詩人內(nèi)心的情感,同時呈現(xiàn)了對舊友和歲月流轉(zhuǎn)的思考。通過描繪不同的景象和情感,詩人成功地將讀者帶入了他內(nèi)心的世界,引發(fā)了對友情和光陰易逝的思考。 |
|