|
解佩令(春) / 作者:蔣捷 |
春晴也好。
春陰也好。
著些兒、春雨越好。
春雨如絲,繡出花枝紅裊。
怎禁他、孟婆合皂。
梅花風(fēng)小。
杏花風(fēng)小。
海棠風(fēng)、驀地寒峭。
歲歲春光,被二十四風(fēng)吹老。
楝花風(fēng)、爾且慢到。
|
|
解佩令(春)解釋: 這首詩(shī)詞是宋代蔣捷的《解佩令(春)》。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
春天晴朗也好,春天陰沉也好,
只要有些春雨,就更好。
春雨如絲,繡出紅色花枝盈盈婀娜。
怎么忍心,讓人們遺忘了孟婆的合皂。
梅花在微風(fēng)中搖曳,杏花也在微風(fēng)中搖曳,
海棠花在一瞬間變得寒冷而刺骨。
歲歲年年的春光,被二十四種風(fēng)吹得蒼老。
楝花的花風(fēng),請(qǐng)你慢慢地來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了春天的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的喜愛(ài)和思考。無(wú)論是晴朗的春天還是陰沉的春天,只要有春雨就更好。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸描繪了春雨如絲繡出紅色花枝的美景,同時(shí)提到了孟婆的合皂,暗示著歲月流轉(zhuǎn),時(shí)間的推移,人們的遺忘。接著,詩(shī)人描述了梅花、杏花和海棠花在微風(fēng)中的飄揚(yáng),以及歲歲年年春光被二十四種風(fēng)吹得蒼老的情景。最后,詩(shī)人以楝花的花風(fēng)的緩慢來(lái)結(jié)束,寓意著詩(shī)人希望春天的美好能夠持久。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了春天的景象,同時(shí)通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫和意象的運(yùn)用,傳達(dá)了對(duì)春天的熱愛(ài)和對(duì)時(shí)間流轉(zhuǎn)的思考。詩(shī)人以春雨、花枝、花風(fēng)等形象鮮明的意象,展示了春天的生機(jī)盎然和美麗絢爛。另一方面,詩(shī)人也通過(guò)提到孟婆的合皂、歲歲春光被風(fēng)吹老等意象,抒發(fā)了對(duì)時(shí)間流逝和人事更迭的感慨。整首詩(shī)詞情感真摯,意境清麗,給人以清新、明朗的感覺(jué),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天美好的向往和對(duì)光陰流轉(zhuǎn)的思考。 |
|