|
踏莎行 / 作者:蔡伸 |
客里光陰,傷離情味。
玉觴未舉心先醉。
臨岐莫怪苦留連,檣烏轉(zhuǎn)處人千里。
恨寫新聲,云箋密寄。
短封難盡心中事。
憑君看取紙痕斑,分明總是離人淚。
|
|
踏莎行解釋: 《踏莎行》是宋代詩(shī)人蔡伸創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞通過(guò)描繪客里光陰和傷離情味,表達(dá)了作者內(nèi)心的苦悶和無(wú)奈之情。下面是《踏莎行》的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
詩(shī)詞的中文譯文:
在客居之地,光陰流逝,充滿了離別之情。美玉觥尚未舉起,我心已沉醉其中。離別之際切勿怪我痛苦地留連不去,只因船只在轉(zhuǎn)彎之處,人已經(jīng)離開(kāi)千里之遙。我懷著無(wú)盡的憤恨寫下這篇新的詩(shī)篇,將密密的云箋寄給你。短短的信封無(wú)法盡述我內(nèi)心的事情。請(qǐng)你仔細(xì)觀察紙上斑駁的痕跡,明明白白地是離別時(shí)流下的淚水。
詩(shī)意和賞析:
《踏莎行》表達(dá)了蔡伸作為客居他鄉(xiāng)的心情和離別之苦。詩(shī)中描繪了光陰的流逝和客居之地的寂寞,表達(dá)了作者對(duì)離別的痛感和對(duì)遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的無(wú)奈之情。他在文中寫道自己已沉醉于離別之中,表現(xiàn)出內(nèi)心深處的悲傷和矛盾情感。他告訴讀者,在離別之際不要責(zé)怪他的留連不去,只因船只在轉(zhuǎn)彎之處,人已經(jīng)離開(kāi)千里之遙,這里既有離別的無(wú)奈,也有人世的變幻無(wú)常。最后,他將自己的心情寫成新的詩(shī)篇,將云箋密密地寄給對(duì)方,希望對(duì)方能夠讀懂其中的離別之苦。他囑咐對(duì)方細(xì)細(xì)觀察信紙上斑駁的痕跡,這些痕跡清晰地顯示出離別時(shí)流下的淚水,表達(dá)了他內(nèi)心深處的傷感和思念之情。
整首詩(shī)詞以離別為主題,通過(guò)對(duì)客居之地和離別情感的描繪,表達(dá)了蔡伸內(nèi)心的苦悶和無(wú)奈之情。讀者可以感受到作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)離別的痛苦,同時(shí)也能夠領(lǐng)略到詩(shī)人對(duì)于生活和人世變遷的深刻感悟。《踏莎行》以其獨(dú)特的詩(shī)意和情感展示了宋代詩(shī)人的才情和文化內(nèi)涵,同時(shí)也引發(fā)讀者對(duì)離別和人生意義的思考。 |
|