|
虞美人 / 作者:蔡伸 |
紅塵匹馬長安道。
人與花俱老。
緩垂鞭袖過平康。
散盡高陽、零落少年場。
朱弦重理相思調(diào)。
無奈知音少。
十年如夢盡堪傷。
樂事如今、回首做凄涼。
|
|
虞美人解釋: 《虞美人》是宋代蔡伸的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
紅塵匹馬長安道。
人與花俱老。
緩垂鞭袖過平康。
散盡高陽、零落少年場。
朱弦重理相思調(diào)。
無奈知音少。
十年如夢盡堪傷。
樂事如今、回首做凄涼。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)在長安道上行駛的人,同時(shí)也暗示了人生的短暫和無常。人與花一樣都會衰老,詩人以馬匹和長安道作為象征,表達(dá)了紅塵世界中的人和事物都會逐漸老去,時(shí)間的流轉(zhuǎn)不可逆轉(zhuǎn)。詩人提到了平康和高陽,這些地名可能代表著人們的青春歲月,而現(xiàn)在卻已經(jīng)散盡,成為過去。朱弦指的是琴弦,重理相思調(diào)暗示了詩人對往事的思念和懷舊之情。然而,他發(fā)現(xiàn)知音的人很少,無法分享自己的感受,這增加了他的孤獨(dú)和傷感。最后兩句表達(dá)了詩人回首過去的樂事,現(xiàn)在卻變得凄涼。
賞析:
這首詩以簡潔而富有意境的語言,描繪了紅塵世界的無常和人生的短暫。馬匹和長安道的描寫使人們聯(lián)想到繁忙的都市生活和人們匆忙奔波的場景,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了時(shí)間的流逝和人事的更迭。詩中的地名平康和高陽,以及少年場,都象征著曾經(jīng)的青春歲月,這些美好時(shí)光已經(jīng)過去,只能成為回憶。朱弦重理相思調(diào)的意象,表達(dá)了詩人對過去的思念和對知音的渴望,同時(shí)也反映出他孤獨(dú)的心境。最后兩句詩以凄涼的語氣落筆,凸顯了現(xiàn)實(shí)和理想的差距,以及歲月帶來的無情變遷。整首詩以簡練的語言表達(dá)了對時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生短暫的思考,給人以深思和哀婉之感。 |
|