|
菩薩蠻(和賀子忱) / 作者:曹勛 |
琴堂窗戶清無暑。
宮妝爭捧黃金注。
勸我醉秋風(fēng)。
難辭兩臉紅。
別來三墮葉。
同是修門客。
十載嘆萍蓬。
方欣一笑同。
|
|
菩薩蠻(和賀子忱)解釋: 菩薩蠻(和賀子忱)
琴堂窗戶清無暑。
宮妝爭捧黃金注。
勸我醉秋風(fēng)。
難辭兩臉紅。
別來三墮葉。
同是修門客。
十載嘆萍蓬。
方欣一笑同。
譯文:
琴堂窗戶清涼無暑。
宮妝爭相奉獻黃金注。
勸我醉倒在秋風(fēng)里。
難以掩飾兩頰的紅暈。
離別已經(jīng)三次了。
我們都是修行的客人。
十年來悲嘆浮萍的命運。
終于開心地一起笑了。
詩意和賞析:
這首詩是宋代詩人曹勛寫給賀子忱的一首詩。詩人通過描繪琴堂窗戶清涼無暑、宮妝爭相奉獻黃金注等畫面,表達了詩人對賀子忱的喜愛和贊美。詩人勸誡賀子忱醉倒在秋風(fēng)中,暗示兩人要忘卻塵世的煩惱,享受生活的美好。
詩的后半部分,詩人表達了離別的情感。詩人和賀子忱都是修行的人,他們經(jīng)歷了三次的離別,感慨著浮萍般的命運。但是最終,他們能夠欣喜地一起笑了,表達了對友誼和人生的樂觀態(tài)度。
整首詩以簡潔明了的語言表達了詩人對友誼和美好生活的向往,給人以積極向上的感受。同時,詩人通過離別和重逢的描寫,也表達了對時光流轉(zhuǎn)和人生變遷的思考。整首詩意境清新,情感真摯,給人以舒適愉悅的感受。 |
|