|
題海陵寓舍四首之四 / 作者:賀鑄 |
千里家園安在哉,羈棲猶喜占池臺(tái)。
酒非從事斷年別,風(fēng)是故人彌日來(lái)。
黃鳥綿蠻紫椹熟,白鷗瀺灂綠萍開。
頗知老子機(jī)心廢,留得渠伊興盡回。
|
|
題海陵寓舍四首之四解釋: 《題海陵寓舍四首之四》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
千里家園安在哉,
羈棲猶喜占池臺(tái)。
酒非從事斷年別,
風(fēng)是故人彌日來(lái)。
黃鳥綿蠻紫椹熟,
白鷗瀺灂綠萍開。
頗知老子機(jī)心廢,
留得渠伊興盡回。
中文譯文:
千里之外的家園在何處,
作為流離之人,我仍然喜歡占據(jù)這座池臺(tái)。
酒并非因?yàn)閺氖露鴶嘟^多年的別離,
風(fēng)卻是故友,日復(fù)一日地來(lái)臨。
黃鳥在茂密的蠻荒之地啄食紫色的椹果,
白鷗在清澈的湖泊中翱翔,綠色的萍葉開放。
我頗為了解老子的機(jī)智心思已經(jīng)廢棄,
但我仍然留住了你,渠伊,直到興盡而歸。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了賀鑄對(duì)離散生活的思考和感慨。他遠(yuǎn)離家園,但仍然喜歡在陌生的地方找到一個(gè)居所,這個(gè)居所是他的精神寄托。他認(rèn)為酒并非因?yàn)閺氖露鴶嘟^多年的別離,而是風(fēng)是他的故友,每天都陪伴著他。這里的風(fēng)可以理解為友情或者思念之情。詩(shī)中的黃鳥和白鷗象征著自然界的美好,它們的存在給予了賀鑄一種安慰和慰藉。最后兩句表達(dá)了賀鑄對(duì)老子智慧的理解,他認(rèn)為老子的機(jī)智心思已經(jīng)廢棄,但他仍然保留了對(duì)渠伊的思念,直到興盡而歸。整首詩(shī)詞流露出一種離散生活中的孤獨(dú)和對(duì)溫暖的渴望,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)自然和友情的珍視。 |
|