“怪來(lái)秋思苦,緣詠秘書(shū)詩(shī)”是出自《白居易》創(chuàng)作的“寄王秘書(shū)”,總共“2”句,當(dāng)前“怪來(lái)秋思苦,緣詠秘書(shū)詩(shī)”是出自第2句。
“怪來(lái)秋思苦,緣詠秘書(shū)詩(shī)”解釋: 首先,我們需要明確每一句話的意思。原詩(shī)是這樣的: "怪來(lái)秋思苦,緣詠秘書(shū)詩(shī)" 1. "怪來(lái)秋思苦":這句表達(dá)的是詩(shī)人突然間感受到秋天帶來(lái)的愁緒,這種感覺(jué)是“怪”而“苦”的。 2. "緣詠秘書(shū)詩(shī)":這句話說(shuō)詩(shī)人這種愁緒的來(lái)源是對(duì)王秘書(shū)所寫(xiě)詩(shī)歌的吟詠。這里的“緣”字寓意著因某種事物、情境而產(chǎn)生的聯(lián)系。 創(chuàng)作背景及感想: 白居易作為唐朝的大詩(shī)人,他的詩(shī)作往往反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民生活。這首詩(shī)可能是在秋日這個(gè)季節(jié)變化明顯時(shí),詩(shī)人通過(guò)閱讀王秘書(shū)有關(guān)秋天的詩(shī)歌,引發(fā)了自己的思鄉(xiāng)之苦。 評(píng)價(jià): 這句話富有詩(shī)意和哲理深度。詩(shī)人巧妙地將自己的情緒寄托在對(duì)他人詩(shī)歌的解讀上,既表現(xiàn)了自我情感的脆弱,又揭示了人們往往借外物來(lái)表達(dá)內(nèi)心世界的特點(diǎn)。
查看完整“怪來(lái)秋思苦,緣詠秘書(shū)詩(shī)”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:怪來(lái)秋思苦,緣詠秘書(shū)詩(shī) 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|