|
點(diǎn)絳唇 / 作者:劉辰翁 |
韝指春寒,隴禽一片飛來雪。
無言可說。
暗啄相思結(jié)。
雙影年深,也作關(guān)山別。
翻成拙。
落花時(shí)節(jié)。
倩子規(guī)聲絕。
|
|
點(diǎn)絳唇解釋: 《點(diǎn)絳唇·韝指春寒》是宋代劉辰翁的一首詩詞。這首詩表達(dá)了作者內(nèi)心深處的思念之情和離別之苦。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
韝指春寒,隴禽一片飛來雪。
無言可說,暗啄相思結(jié)。
雙影年深,也作關(guān)山別。
翻成拙,落花時(shí)節(jié)。
倩子規(guī)聲絕。
詩意:
韝指春寒,指的是寒冷的春天。隴禽一片飛來雪,描述了雪花紛飛的景象,將寒冷的春天與隴地的禽鳥相連。詩人形容寒冷的春天,不言自語地表達(dá)了自己的思念之情。他心中的相思之情如同禽鳥啄食一樣深深扎根,無法言說。
雙影年深,也作關(guān)山別,這句詩意味著離別已經(jīng)過去多年,但離別的痛苦仍然存在。年復(fù)一年,離別的情感越發(fā)深刻,如同兩人站在關(guān)山之間相互告別。
翻成拙,落花時(shí)節(jié),這兩句表達(dá)了詩人的自嘲之情。翻成拙意味著自己的表達(dá)能力不夠嫻熟,無法將內(nèi)心的思念表達(dá)得淋漓盡致。而"落花時(shí)節(jié)"則象征著美好時(shí)光的逝去,與離別的主題相呼應(yīng)。
倩子規(guī)聲絕,最后一句以倩女離魂的悲涼形象作結(jié),意味著詩人的思念之情無法得到回應(yīng),如同倩女的歌聲在寂靜中消失。
賞析:
《點(diǎn)絳唇·韝指春寒》通過寒冷的春天、飛舞的雪花、禽鳥的形象等多種意象,將作者內(nèi)心深處的思念之情和離別之苦表達(dá)得淋漓盡致。詩中的自嘲和自省,進(jìn)一步凸顯了詩人內(nèi)心的苦悶和無奈。
整首詩以簡潔的語言和意象,傳達(dá)了作者深深的思念之情和離別的痛苦。通過對自然景物的描繪,詩人將內(nèi)心情感與外部環(huán)境相結(jié)合,使讀者能夠感受到作者內(nèi)心的孤寂和寂寞。
這首詩詞以其深邃的思想和獨(dú)特的表達(dá)方式,展示了劉辰翁的才華和感受力。它在簡短的篇幅內(nèi),通過意象的碎片和凝練的語言,將離別之痛和思念之情抒發(fā)得淋漓盡致,給人以深深的觸動(dòng)和共鳴。 |
|