|
山花子 / 作者:劉辰翁 |
此處情懷欲問天。
相期相就復(fù)何年。
行過章江三十里,淚依然。
早宿半程芳草路,猶寒欲雨暮春天。
小小桃花三兩處,得人憐。
|
|
山花子解釋: 《山花子》是一首宋代劉辰翁的詩(shī)詞,以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
山花子
此處情懷欲問天,
相期相就復(fù)何年。
行過章江三十里,
淚依然。
早宿半程芳草路,
猶寒欲雨暮春天。
小小桃花三兩處,
得人憐。
譯文:
在這個(gè)地方,我內(nèi)心里的情懷愿意問候上天,
我們相約見面又得等到何年?
走過了三十里的章江,
我的眼淚仍然止不住流淌。
早早地在半途中安頓下來(lái),這條路上有芬芳的青草,
盡管已是春天的傍晚,但依然有些寒冷,似乎快要下雨。
小小的桃花點(diǎn)綴在三兩個(gè)地方,
獲得了人們的憐愛。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)人的情感和心境。詩(shī)人身處山間,情感激蕩,想要將自己的思念和渴望傳達(dá)給上天,希望與所思念的人再次相見,卻不知要等待多久。在行走過程中,他經(jīng)過了章江三十里的路程,但內(nèi)心的悲傷和眼淚卻依然存在,無(wú)法停止。
詩(shī)中描述了一個(gè)早早安頓下來(lái)的地方,路途中有著芳草的氣息。盡管已經(jīng)是春天的傍晚,但仍然感到有些寒冷,似乎預(yù)示著即將到來(lái)的雨水。在這個(gè)地方,桃花點(diǎn)綴著幾處,這些小小的桃花引起了人們的關(guān)注和憐愛。
整首詩(shī)以山間的景色和情感為背景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)于相見的渴望和內(nèi)心的悲傷。通過描繪細(xì)膩的自然景觀和情感的起伏,詩(shī)人成功地表達(dá)了他的情感和對(duì)于美好的向往。這首詩(shī)詞充滿了深情和雋永的意境,給人以共鳴和思考。 |
|