|
探芳信 / 作者:吳文英 |
夜寒重。
見(jiàn)羽葆將迎,飛瓊?cè)雺?mèng)。
整素妝歸處,中宵按瑤鳳。
舞春歌夜棠梨岸,月冷和云凍。
畫(huà)船中、太白仙人,錦袍初擁。
應(yīng)過(guò)語(yǔ)溪否,試笑挹中郎,還叩清弄。
粉黛湖山,欠攜酒、共飛鞚。
洗杯時(shí)換銅觚水,待作梅花供。
問(wèn)何時(shí)、帶雨鋤煙自種。
|
|
探芳信解釋?zhuān)?/h2> 《探芳信·夜寒重》是宋代吳文英創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
夜晚的寒冷倍加沉重。看到羽葆來(lái)接我,我仿佛置身于夢(mèng)境之中。整理好素雅的妝容,回到我該去的地方,夜深時(shí)按住瑤琴?gòu)椬唷T诶婊ò哆叄璧钢禾斓母杪暎涞脑鹿夂驮撇史路饍鼋Y(jié)了一切。畫(huà)船里,有位仙人模樣的太白正在身披錦袍的人群中初次擁抱。我想知道他是否曾經(jīng)經(jīng)過(guò)語(yǔ)溪,于是試著微笑,以示親近。還有一人拍打著清弄,我向他請(qǐng)教。粉黛裝扮的湖山,渴望帶著酒一起馳騁飛馬。當(dāng)我洗凈酒杯,換上銅觚中的水時(shí),等待著梅花的綻放,以供奉祭。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者在夜晚寒冷的環(huán)境中的情感和思想。詩(shī)人描繪了一個(gè)夜晚的畫(huà)面,羽葆迎接著詩(shī)人,使她感覺(jué)仿佛置身于夢(mèng)境之中。她整理好裝束,歸于自己的安身之處,夜深時(shí)按瑤琴?gòu)椬唷K^賞到在梨花岸邊舞蹈的春天之歌,而寒冷的月光和云彩仿佛凍結(jié)了一切。畫(huà)船中,太白仙人初次披上錦袍,她想知道他是否曾經(jīng)經(jīng)過(guò)語(yǔ)溪,于是試著微笑以示親近。她還向一個(gè)正在拍打清弄的人請(qǐng)教。她渴望帶著酒一同暢游湖山,當(dāng)她換上銅觚中的水時(shí),等待著梅花的綻放,以供奉祭。
賞析:
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸描繪了夜晚的景象,表達(dá)了作者在夜寒中的感受和內(nèi)心的思緒。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象,如羽葆、飛瓊、瑤鳳等,增添了詩(shī)歌的藝術(shù)感。詩(shī)人通過(guò)描繪舞蹈、歌聲、月光和云彩的冷冽,營(yíng)造出冬夜的寒冷氛圍,以突出夜晚的冷意。在這個(gè)冷冽的環(huán)境中,詩(shī)人展現(xiàn)了她對(duì)美的追求和向往,她渴望與仙人共舞,向清弄請(qǐng)教,欣賞湖山之美,并期待梅花的盛開(kāi)。整首詩(shī)詞展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好事物的渴望和追求,以及她對(duì)自然景物的細(xì)膩觀察和深情抒發(fā)。通過(guò)細(xì)致入微的描寫(xiě)和豐富的意象,詩(shī)人成功地營(yíng)造出了一幅寒冷夜晚中的詩(shī)意畫(huà)面,給讀者帶來(lái)了對(duì)美的思考和感悟。 |
|