|
鳳池吟 / 作者:吳文英 |
萬(wàn)丈巍臺(tái),碧罘罳外,袞袞野馬游塵。
舊文書幾閣,昏朝醉暮,覆雨翻云。
忽變清明,紫垣敕使下星辰。
經(jīng)年事靜,公門如水,帝甸陽(yáng)春。
長(zhǎng)安父老相語(yǔ),幾百年見(jiàn)此,獨(dú)駕冰輪。
又鳳鳴黃幕,玉霄平溯,鵲錦新恩。
畫省中書,半紅梅子薦鹽新。
歸來(lái)晚,待賡吟、殿閣南薰。
|
|
鳳池吟解釋: 《鳳池吟·萬(wàn)丈巍臺(tái)》是宋代吳文英創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
萬(wàn)丈高聳的巍峨臺(tái)階,矗立在碧罘罳之外,野馬奔騰,踏起塵土飛揚(yáng)。古老的文書堆滿了幾座閣樓,昏昏沉沉的朝陽(yáng)和醉人的黃昏,像云層般翻滾交替。突然間,天空變得明凈無(wú)云,紫垣的使者降臨星辰之間。經(jīng)過(guò)多年的靜謐,宮門宛如水面,帝都的陽(yáng)春氣息撲面而來(lái)。長(zhǎng)安的老百姓互相交談,幾百年來(lái)都見(jiàn)證了這一切,只有獨(dú)自駕馭冰輪的人知道其中奧秘。又一次鳳凰鳴叫在黃色的帷幕上,玉霄平溯,鵲錦展示了新的恩寵。畫省中的官員們,將紅梅子推薦給鹽新。等到我歸來(lái)時(shí)已是夜晚,期待著賡吟的詩(shī)句,在南邊殿閣中飄香。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)宏偉壯麗的景象,以及其中蘊(yùn)含的歷史變遷和人事滄桑。詩(shī)人通過(guò)描寫萬(wàn)丈巍臺(tái)、碧罘罳、野馬、昏朝醉暮、覆雨翻云等景物和情景,展現(xiàn)了長(zhǎng)安城的繁榮和輝煌,以及宮廷權(quán)力的變遷和官場(chǎng)生活的風(fēng)云變幻。詩(shī)中還融入了鳳凰鳴叫、玉霄、鵲錦等意象,表達(dá)了皇帝的威嚴(yán)和恩寵。最后,詩(shī)人以待賡吟、殿閣南薰的描寫,傳遞出對(duì)文學(xué)創(chuàng)作和宮廷文化的向往。
賞析:
《鳳池吟·萬(wàn)丈巍臺(tái)》通過(guò)豐富的景物描寫和意象運(yùn)用,展現(xiàn)了一個(gè)宏大的歷史場(chǎng)景。詩(shī)人以巍峨的萬(wàn)丈巍臺(tái)為切入點(diǎn),描繪了長(zhǎng)安城的繁華景象,使讀者仿佛置身于盛世之中。同時(shí),詩(shī)中對(duì)權(quán)力變遷和官場(chǎng)生活進(jìn)行了生動(dòng)的描繪,透露出權(quán)謀和爭(zhēng)斗的氛圍。通過(guò)鳳凰鳴叫、玉霄、鵲錦等意象的運(yùn)用,詩(shī)人展示了皇帝的威嚴(yán)和恩寵,凸顯了宮廷文化的莊嚴(yán)和輝煌。最后,詩(shī)人以待賡吟、殿閣南薰的描寫,表達(dá)了對(duì)文學(xué)創(chuàng)作和宮廷文化的向往和渴望。
這首詩(shī)詞以豐富的意象和精確的描寫展示了宋代長(zhǎng)安城的盛世景象和宮廷文化的輝煌,同時(shí)也通過(guò)歷史變遷和人事滄桑的寫照,傳遞出對(duì)文學(xué)創(chuàng)作和宮廷生活的向往和思考。 |
|