|
西平樂(lè)慢(中呂商過(guò)西湖先賢堂,傷今感昔,泫然出涕) / 作者:吳文英 |
岸壓郵亭,路欹華表,堤樹(shù)舊色依依。
紅索新晴,翠陰寒食,天涯倦客重歸。
嘆廢綠平煙帶苑,幽渚塵香蕩晚,當(dāng)時(shí)燕子,無(wú)言對(duì)立斜暉。
追念吟風(fēng)賞月,十載事,夢(mèng)惹綠楊絲。
畫船為市,夭妝艷水,日落云沈,人換春移。
誰(shuí)更與、苔根洗石,菊井招魂,漫省連車載酒,立馬臨花,猶認(rèn)蔫紅傍路枝。
歌斷宴闌,榮華露草,冷落山丘,到此徘徊,細(xì)雨西城,羊曇醉后花飛。
|
|
西平樂(lè)慢(中呂商過(guò)西湖先賢堂,傷今感昔,泫然出涕)解釋: 《西平樂(lè)慢(中呂商過(guò)西湖先賢堂,傷今感昔,泫然出涕)》是宋代吳文英的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
岸壓郵亭,路欹華表,堤樹(shù)舊色依依。
岸邊的郵亭沉重地壓在岸上,路面彎曲,華表傾斜,堤上的樹(shù)木依然保留著舊有的色彩。
紅索新晴,翠陰寒食,天涯倦客重歸。
紅索象征熱鬧的氛圍和新的晴朗天氣,翠陰指綠蔭和寒食節(jié)的寒意。天涯的旅人疲倦地歸來(lái)。
嘆廢綠平煙帶苑,幽渚塵香蕩晚,當(dāng)時(shí)燕子,無(wú)言對(duì)立斜暉。
嘆息著被廢棄的綠色平原和煙霧彌漫的苑囿,幽靜的渚岸上彌漫著塵土和花香,當(dāng)年的燕子無(wú)言地對(duì)立于斜陽(yáng)之下。
追念吟風(fēng)賞月,十載事,夢(mèng)惹綠楊絲。
回憶吟風(fēng)賞月的往事,已經(jīng)過(guò)去了十年,夢(mèng)中又勾起了青翠的楊柳絲。
畫船為市,夭妝艷水,日落云沈,人換春移。
畫船為市,繁華的裝飾點(diǎn)綴在綺麗的水面上,太陽(yáng)落下,云彩沉沒(méi),人們隨著季節(jié)的更迭而遷徙。
誰(shuí)更與、苔根洗石,菊井招魂,漫省連車載酒,立馬臨花,猶認(rèn)蔫紅傍路枝。
誰(shuí)會(huì)更加關(guān)注,苔蘚根深洗滌石頭,菊井中的水泉呼喚著魂靈。無(wú)論是在宴會(huì)上或是在路邊,喝酒的人們都不斷省察自己,立馬走到花前,仍然能認(rèn)出那枯萎的紅花依偎在路邊的枝條上。
歌斷宴闌,榮華露草,冷落山丘,到此徘徊,細(xì)雨西城,羊曇醉后花飛。
歌聲停止,宴會(huì)的門扉關(guān)閉,昔日的榮華只剩下草地上的露水,山丘冷落,人們困惑地徘徊在這里。西城細(xì)雨中,醉過(guò)的羊曇花飄落。
《西平樂(lè)慢(中呂商過(guò)西湖先賢堂,傷今感昔,泫然出涕)》以細(xì)膩的描寫和深情的回憶,表達(dá)了對(duì)過(guò)去景物的懷念和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨。詩(shī)中運(yùn)用了大量的意象描寫,展現(xiàn)了自然景物與人的情感交融,詩(shī)意深遠(yuǎn),給人以思考和共鳴的空間。 |
|