|
花心動(dòng)(郭清華新軒) / 作者:吳文英 |
入眼青紅,小玲瓏、飛檐度云微濕。
繡檻展春,金屋寬花,誰管采菱波狹。
翠深知是深多少,不都放、夕陽紅入。
待裝綴,新漪漲翠,小圜荷葉。
此去春風(fēng)滿篋。
應(yīng)時(shí)鎖蛛絲,淺虛塵榻。
夜雨試燈,晴雪吹梅,趁取玳簪重盍。
卷簾不解招新燕,春須笑、酒慳歌澀。
半窗掩,日長困生翠睫。
|
|
花心動(dòng)(郭清華新軒)解釋: 《花心動(dòng)(郭清華新軒)》是一首宋代吳文英的詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
入眼青紅,小玲瓏、飛檐度云微濕。
繡檻展春,金屋寬花,誰管采菱波狹。
翠深知是深多少,不都放、夕陽紅入。
待裝綴,新漪漲翠,小圜荷葉。
此去春風(fēng)滿篋。
譯文:
明亮的青綠和鮮紅色進(jìn)入我的視線,小巧玲瓏,飛檐越過微濕的云。
繡制的窗欄展示著春天,金閨寬敞,花朵盛開,誰會(huì)在意采菱的波浪有多窄。
深翠的色彩深知其中蘊(yùn)含多少美好,不全都湮沒在夕陽的紅光中。
等待著精心裝點(diǎn),新的漣漪漲滿了碧綠色的小荷葉。
此時(shí)春風(fēng)塞滿了我的篋籬。
詩意和賞析:
這首詩詞以描繪春天的景物為主題,通過精細(xì)的描寫,展示了作者對(duì)自然景色的敏感和對(duì)春天的喜愛之情。
詩的開頭描繪了明亮的青綠和鮮紅色的景象,給人一種生動(dòng)的視覺感受。接著,描述了小巧玲瓏的建筑飛檐越過微濕的云,增加了詩的層次感和細(xì)膩的氛圍。
第二聯(lián)寫出了繡制的窗欄展示春天的景色,金閨寬敞,花朵盛開,暗示了豪華的宮殿和充滿生機(jī)的春天。然而,詩中提問誰會(huì)在意采菱的波浪有多窄,表達(dá)了一種對(duì)物質(zhì)環(huán)境和紛繁事物的淡泊態(tài)度,強(qiáng)調(diào)了內(nèi)心世界的追求。
接下來的幾句以翠綠色為主題,表達(dá)了作者對(duì)翠綠的深度和美感的認(rèn)知。夕陽的紅光照射在翠綠之中,形成了一種對(duì)比和鮮明的色彩變化。
最后幾句以新的漣漪和小荷葉作為描寫對(duì)象,傳遞出春天的生機(jī)和希望。詩的結(jié)尾提到春風(fēng)塞滿篋籬,意味著春天的景色和美好的事物充滿了詩人的心靈和思緒。
整首詩詞通過細(xì)膩的描寫和對(duì)色彩的運(yùn)用,表達(dá)出作者對(duì)春天景象的獨(dú)特感受,同時(shí)也反映了對(duì)物質(zhì)和內(nèi)心追求的思考。 |
|