|
聲聲慢(飲時貴家,即席三姬求詞) / 作者:吳文英 |
春星當戶,眉月分心,羅屏繡幕圍香。
歌緩□□,輕塵暗簌文染。
秋桐泛商絲雨,恨未回、飄雪垂楊。
連寶鏡,更一家姊妹,曾入昭陽。
鶯燕堂深誰到,為殷勤、須放醉客疏狂。
量減離懷,孤負蘸甲清觴。
曲中倚嬌佯誤,算只圖、一顧周郎。
花鎮(zhèn)好,駐年華、長在瑣窗。
|
|
聲聲慢(飲時貴家,即席三姬求詞)解釋: 《聲聲慢(飲時貴家,即席三姬求詞)》是一首宋代吳文英的詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
聲聲慢(飲時貴家,即席三姬求詞)
春星當戶,眉月分心,羅屏繡幕圍香。
歌緩□□,輕塵暗簌文染。
秋桐泛商絲雨,恨未回、飄雪垂楊。
連寶鏡,更一家姊妹,曾入昭陽。
鶯燕堂深誰到,為殷勤、須放醉客疏狂。
量減離懷,孤負蘸甲清觴。
曲中倚嬌佯誤,算只圖、一顧周郎。
花鎮(zhèn)好,駐年華、長在瑣窗。
中文譯文:
春天的星星掛在門前,月亮像眉毛一樣分散了心神,絲綢屏風和繡簾圍繞著芳香。
歌聲緩慢輕柔,輕塵暗暗地鋪滿了文染。
秋天的桐樹上泛起商絲般的雨,我恨它還沒有回來,飄雪垂下柳枝。
連連的寶鏡,還有一家的姊妹,曾經進入過昭陽宮。
鶯燕堂里深處有誰來,為了殷勤,應該讓醉客放縱。
心思減少,獨自負責沾酒的清觴。
在曲調中依偎嬌柔,算計著只為了一顧周郎。
花兒鎮(zhèn)靜美好,停留在年華里,長久地在繁瑣的窗前。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個宴會場景,表達了作者對美好時光的珍惜和對愛情的思念。詩中通過描繪春天的星星和月亮、香氣彌漫的屏風和繡簾,以及秋天的桐樹和飄雪垂柳,營造出一種浪漫、溫馨的氛圍。詩中的“昭陽”指的是漢代的昭陽宮,暗示了作者對古代宮廷生活和美好時光的向往。
詩的后半部分表達了作者對一段失去的愛情的懷念。鶯燕堂的深處沒有人到來,作者希望醉客能夠自由自在地享受,自己的心思減少,獨自承擔起沾酒的責任。作者以嬌柔的姿態(tài)依偎在曲調中,渴望得到心愛的人的關注。最后兩句表達了作者對時間的流逝和對美好時光的珍視,將花兒停留在瑣窗前,意味著珍惜青春年華。
整首詩以柔美的筆觸描繪了宴會的場景和作者對愛情的渴望,展現了吳文英細膩的情感表達和對美好時光的向往。 |
|