|
夙興 / 作者:周邦彥 |
曈曈海底日,赤輝射東方。
先驅(qū)斂群翳,微露不成霜。
早寤厭床第,起步東西廂。
引手視掌紋,黯黯未可祥。
念此閱人傳,三年得跧藏。
弛擔(dān)曾幾時(shí),茲焉忽騰裝。
問(wèn)今何所之,意行本無(wú)鄉(xiāng)。
晨鐘神慘悲,夜鼓思飛揚(yáng)。
與俗同一科,何異犬與羊。
平明催放鑰,利害紛相攘。
顛倒走群愚,豈但渠可傷。
|
|
夙興解釋: 《夙興》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是周邦彥。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
曈曈海底日,赤輝射東方。
在海底的朝陽(yáng),紅光照耀東方。
先驅(qū)斂群翳,微露不成霜。
黎明的先驅(qū)斂起了群翳,但微露還未結(jié)成霜。
早寤厭床第,起步東西廂。
早起的人厭倦了床榻,起身往東西廂房走去。
引手視掌紋,黯黯未可祥。
伸手看掌紋,昏暗而無(wú)法預(yù)測(cè)吉兇。
念此閱人傳,三年得跧藏。
想起讀書時(shí)的傳聞,三年來(lái)積累了許多知識(shí)。
弛擔(dān)曾幾時(shí),茲焉忽騰裝。
放下?lián)右呀?jīng)多久了,此刻突然又背起了行囊。
問(wèn)今何所之,意行本無(wú)鄉(xiāng)。
問(wèn)今天要去何方,意志行動(dòng)本無(wú)所依歸。
晨鐘神慘悲,夜鼓思飛揚(yáng)。
晨鐘聲悲涼神傷,夜鼓聲思緒飛揚(yáng)。
與俗同一科,何異犬與羊。
與世俗同一種命運(yùn),有何區(qū)別,如同狗與羊。
平明催放鑰,利害紛相攘。
清晨催促放下鎖匙,利害紛爭(zhēng)不斷。
顛倒走群愚,豈但渠可傷。
顛倒是非追隨群愚,不僅會(huì)傷害自己。
這首詩(shī)詞《夙興》通過(guò)描繪黎明時(shí)刻的景象,表達(dá)了作者對(duì)生活的思考和對(duì)人生的感悟。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物和個(gè)人情感的對(duì)比,展現(xiàn)了作者對(duì)世俗的疑問(wèn)和對(duì)自我追求的堅(jiān)持。作者通過(guò)描繪黎明時(shí)刻的景色,表達(dá)了對(duì)新的一天的期待和對(duì)未來(lái)的追求。詩(shī)中還融入了對(duì)社會(huì)現(xiàn)象和人生境遇的思考,表達(dá)了對(duì)世俗價(jià)值觀的質(zhì)疑和對(duì)個(gè)人獨(dú)立精神的追求。整首詩(shī)詞意境深遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)練,給人以啟迪和思考。 |
|