|
|
貧里端何好,欣然肯不居。
詩(shī)臞將到骨,室陋得關(guān)渠。
我懶今仍老,誰(shuí)能強(qiáng)著書?
談間可無(wú)子,獨(dú)判一秋虛。
|
|
寄蕭仲和解釋: 《寄蕭仲和》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
貧窮的住處怎么好,我欣然愿意不居住。
詩(shī)寫得蒼白憔悴,房屋簡(jiǎn)陋到了極點(diǎn)。
我懶散又漸漸老去,誰(shuí)能強(qiáng)迫我寫作?
閑談之間可以沒(méi)有兒子,獨(dú)自度過(guò)一個(gè)虛幻的秋天。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人楊萬(wàn)里的生活態(tài)度和心境。他自嘲自己貧窮的住處無(wú)法稱心,但他卻欣然接受這種貧困的生活。詩(shī)人感嘆自己的詩(shī)才平庸,寫作已經(jīng)到了蒼白憔悴的地步。他的房屋簡(jiǎn)陋,生活條件艱苦。詩(shī)人懶散且漸漸老去,不愿再寫作,卻又無(wú)人能強(qiáng)迫他。他認(rèn)為在閑談之間,可以沒(méi)有兒子,獨(dú)自度過(guò)一個(gè)虛幻的秋天。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的內(nèi)心感受和對(duì)生活的態(tài)度。詩(shī)人坦然接受貧窮的住處,表現(xiàn)出一種豁達(dá)的心態(tài)。他自嘲自己的詩(shī)才平庸,寫作已經(jīng)到了蒼白憔悴的地步,這種自我嘲諷體現(xiàn)了詩(shī)人的自省和自嘲意識(shí)。詩(shī)人的房屋簡(jiǎn)陋,生活條件艱苦,但他并不抱怨,而是以一種平和的心態(tài)面對(duì)。詩(shī)人懶散且漸漸老去,不愿再寫作,表現(xiàn)出一種對(duì)世俗功名的超脫態(tài)度。他認(rèn)為在閑談之間,可以沒(méi)有兒子,獨(dú)自度過(guò)一個(gè)虛幻的秋天,表達(dá)了對(duì)孤獨(dú)和虛幻的思考。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言展現(xiàn)了詩(shī)人的生活哲學(xué)和對(duì)人生的思考,給人以深思。 |
|