|
(失調(diào)名) / 作者:柳永 |
多情到了多病。
(《明道雜志社》)
|
|
(失調(diào)名)解釋: 《(失調(diào)名)》
多情到了多病,
無(wú)語(yǔ)對(duì)芳草萋萋。
春風(fēng)不解飛花恨,
往事如煙隔水流。
中文譯文:
感情多到了多病,
無(wú)話可說(shuō)面對(duì)茂盛的芳草。
春風(fēng)無(wú)法解開(kāi)飛舞花朵的怨恨,
往事如煙隔水流。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者柳永對(duì)于多情的痛苦和無(wú)奈之情。他感嘆自己的感情如此之深,以至于導(dǎo)致了身體上的疾病。面對(duì)美麗的芳草,他卻無(wú)法開(kāi)口說(shuō)話,只能默默地感嘆。春風(fēng)吹拂著飛舞的花朵,卻無(wú)法解開(kāi)它們內(nèi)心的怨恨。過(guò)去的事情如同煙霧般隔在水流的另一邊,無(wú)法回頭。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言表達(dá)了作者內(nèi)心的痛苦和無(wú)奈。通過(guò)多情導(dǎo)致的疾病,作者傳達(dá)了情感的強(qiáng)烈和無(wú)法自拔的困境。面對(duì)美麗的自然景色,作者卻無(wú)法表達(dá)自己的感受,只能默默地感嘆。春風(fēng)和飛舞的花朵象征著美好和希望,然而它們無(wú)法解開(kāi)內(nèi)心的怨恨,暗示了作者內(nèi)心的痛苦和無(wú)法釋懷的過(guò)去。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了作者的情感,給人以深深的共鳴和思考。 |
|