|
鵲橋仙(燭下看花) / 作者:毛滂 |
水精簾外,沈香闌畔,新下紅油畫幕。
百花何處避芳塵,便獨(dú)自、將春占卻。
月華淡淡,夜寒森森,猶把紅燈照著。
醉時(shí)從醉不歸家,賢守定、不教冷落。
|
|
鵲橋仙(燭下看花)解釋: 《鵲橋仙(燭下看花)》是宋代詩人毛滂創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
水精簾外,沉香欄邊,新掛起紅色油畫幕。
百花在何處躲避塵埃,讓我獨(dú)自占據(jù)這春天。
月光若淡淡,夜晚若寒森森,紅色燈光仍然照亮著。
醉時(shí)不歸家,賢明地守住自己,不讓它變得冷落。
詩意:
這首詩描繪了一幅春夜的景象。詩人通過描寫水幕和沉香欄邊的情景,展示了春天的美麗和寧靜。他提到百花不知躲在何處,而他獨(dú)自欣賞著春天的美景。夜晚的月光若淡淡,氣溫也逐漸降低,但紅色燈光仍然照亮著周圍的景物。詩人表達(dá)了自己沉醉于美景之中,不愿離開,堅(jiān)守自己的追求,不讓它變得荒涼。
賞析:
這首詩詞通過細(xì)膩的描寫和對景象的感受,展示了春夜的美麗和寧靜。水精簾和沉香欄是這幅畫面的主要元素,它們代表了傳統(tǒng)的文人意境和雅致。紅色油畫幕的掛起,給整個(gè)景象增添了一抹熱烈的色彩。百花躲避芳塵,是在形容春天的繁花似錦,而詩人選擇獨(dú)自占據(jù)春天,表達(dá)了他對美好事物的獨(dú)享和珍惜。月光若淡淡,夜晚若寒森森,與紅燈的照亮形成了鮮明的對比,突出了詩人內(nèi)心情感的獨(dú)特感受。最后,詩人以醉時(shí)不歸家、賢守定的方式,表達(dá)了他對美好事物的執(zhí)著和珍重,不愿讓它們被冷落或荒涼。
整首詩詞以簡潔、優(yōu)美的語言描繪了春夜的景象,通過細(xì)膩的描寫和自我情感的表達(dá),傳達(dá)了詩人對春天美好事物的熱愛和珍惜,以及他對追求美好的執(zhí)著。這首詩詞展示了宋代文人的情感表達(dá)和對自然景物的獨(dú)特理解,給人以靜謐、溫馨的感受。 |
|