|
新荷葉(再和前韻) / 作者:辛棄疾 |
春色如愁,行云帶雨才歸。
春意長閑,游絲盡日低飛。
閑愁幾許,更晚風(fēng)、特地吹衣。
小窗人靜,棋聲似解重圍。
光景難攜。
任他鶗鴂XX芳菲。
細(xì)數(shù)從前,不應(yīng)詩酒皆非。
知音弦斷,笑淵明、空撫余徽。
停杯對影,待邀明月相依。
|
|
新荷葉(再和前韻)解釋: 《新荷葉(再和前韻)》是宋代辛棄疾創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
春天的景色如同愁緒,行云帶著雨正歸來。
春意悠長,游絲整日低飛。
閑愁多少,晚風(fēng)特意吹拂衣衫。
小窗戶里靜靜的,棋聲仿佛解開沉重的圍困。
時光難以攜帶,任憑鳥鳴花香在四周飄散。
細(xì)數(shù)過去,不禁覺得酒與詩都是虛幻的。
知音已斷,只能笑著回憶古代文人淵明,空撫琴弦。
停下酒杯,對著影子,等待邀請明月相伴。
詩意:
這首詩詞描繪了一個愁緒盈懷、思緒紛亂的春天景色。詩人以細(xì)膩的筆觸表達(dá)了春天的美麗和寂寥,以及自己內(nèi)心的矛盾情感。春天的景色讓人感到愁緒萬千,仿佛行云帶著雨水在歸來的過程中。春意綿長,游絲飄蕩,這種閑散而悠長的氛圍更加增添了詩人的愁思。他思忖著自己的閑愁,晚風(fēng)似乎特意吹拂著他的衣衫,將他的憂愁吹得更加深沉。
在小窗戶的靜謐環(huán)境中,詩人聽到了棋聲,仿佛是解開了內(nèi)心的困擾和紛亂。然而,光景無法攜帶,任憑四周的花鳥鳴叫,春天的芬芳四溢,卻無法帶走詩人心中的苦悶。在回憶往事的時候,詩人感到詩與酒都是虛幻的,無法真正解脫內(nèi)心的困擾。
詩人知道,與他曾有共鳴的知音已經(jīng)失去聯(lián)系,只能笑著回憶起古代文人淵明,空撫琴弦,寄托自己的心情。最后,詩人停下酒杯,對著自己的影子,期待著明月的到來,希望在明月的陪伴下能夠找到一絲安慰和寧靜。
賞析:
《新荷葉(再和前韻)》以細(xì)膩的筆觸描繪了春天的景色和詩人的內(nèi)心感受,展現(xiàn)了詩人對于時光流轉(zhuǎn)和人生變遷的思考和感慨。詩中的春天被描繪成了愁緒萬千的背景,行云歸來、游絲低飛等細(xì)節(jié)給人一種蘊(yùn)含著憂傷與寂寥的感覺。詩人通過對于閑愁、晚風(fēng)、棋聲等元素的描寫,表達(dá)了自己內(nèi)心的矛盾和紛亂。
詩人通過對于光景、鳥鳴花香的描寫,表達(dá)了時光流轉(zhuǎn)、萬物更迭的無常性,也表達(dá)詩人對于自身經(jīng)歷和人生境遇的思考。他在回憶往事時,感到詩與酒都是虛幻的,意味著他對于人生經(jīng)驗(yàn)的懷疑和對于傳統(tǒng)文化的反思。詩人對于失去知音的感嘆,表達(dá)了他對于交流和理解的渴望,以及對于孤獨(dú)的感受。
最后,詩人通過停杯對影,等待明月相依的場景,表達(dá)了對于寧靜和安慰的追求。他希望在明月的陪伴下,能夠找到內(nèi)心的寧靜和寄托,擺脫紛亂和苦悶的困擾。
整首詩以細(xì)膩、內(nèi)斂的語言表達(dá)了詩人內(nèi)心的矛盾與思考,展現(xiàn)出對于生活和人生意義的深刻思索。詩人通過春天的景色和自己的情感交融,表達(dá)了對于時光流轉(zhuǎn)、人生變遷和內(nèi)心體驗(yàn)的獨(dú)特觀察和感悟。這首詩詞既展現(xiàn)了詩人的情感世界,也引發(fā)人們對于生命和存在的思考。 |
|