|
水調(diào)歌頭(送鄭厚卿赴衡州) / 作者:辛棄疾 |
寒食不小住,千騎擁春衫。
衡陽(yáng)石鼓城下,記我舊停驂。
襟似瀟湘桂嶺,帶似洞庭春草,紫蓋屹東南。
文字起騷雅,刀劍化耕蠶。
看使君,於此事,定不凡。
奮髯抵幾堂上,尊俎自高談。
莫信君門(mén)萬(wàn)里,但使民歌五袴,歸詔鳳凰銜。
君去我誰(shuí)飲,明月影成三。
|
|
水調(diào)歌頭(送鄭厚卿赴衡州)解釋: 《水調(diào)歌頭(送鄭厚卿赴衡州)》是宋代辛棄疾所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
寒食不小住,千騎擁春衫。
在寒食節(jié)日里不停留,千名騎士披著春衣。
衡陽(yáng)石鼓城下,記我舊停驂。
在衡陽(yáng)石鼓城下,回憶起我曾經(jīng)停駐的舊馬車(chē)。
襟似瀟湘桂嶺,帶似洞庭春草,紫蓋屹東南。
我的胸襟像瀟湘河的桂嶺,我的帶子像洞庭湖的春草,我挺立于東南邊的紫蓋山。
文字起騷雅,刀劍化耕蠶。
我的文字充滿了豪情壯志,劍刀已經(jīng)變成了農(nóng)耕之具。
看使君,於此事,定不凡。
看君子,對(duì)于這樣的事情,一定是非凡的。
奮髯抵幾堂上,尊俎自高談。
我把胡須振奮著進(jìn)入重要場(chǎng)合,自信地高談闊論。
莫信君門(mén)萬(wàn)里,但使民歌五袴,歸詔鳳凰銜。
不必相信君王的門(mén)戶遙遠(yuǎn),只要能讓百姓歌唱五音調(diào),那鳳凰就會(huì)歸來(lái)傳達(dá)君王的命令。
君去我誰(shuí)飲,明月影成三。
君離開(kāi),我將與誰(shuí)共飲,明月的影子映照成了三個(gè)人。
這首詩(shī)以送別鄭厚卿赴衡州為主題,通過(guò)描述寒食節(jié)日的離別場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)友人的送別之情和對(duì)自己的豪情壯志。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的自然景物描寫(xiě),如瀟湘河、洞庭湖和紫蓋山,以及對(duì)文字、刀劍和耕蠶的象征性比喻,展現(xiàn)了作者的豪情壯志和對(duì)國(guó)家命運(yùn)的思考。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了離別之情和對(duì)友人的祝福,以及對(duì)國(guó)家和社會(huì)的期望和思考,充滿了辛棄疾獨(dú)特的個(gè)性和豪情壯志。 |
|