|
雨中花慢(關于似見和,再用韻為別) / 作者:辛棄疾 |
馬上三年,醉帽吟鞭,錦囊詩卷長留。
悵溪山舊管,風月新收。
明便關河杳杳,去應日月悠悠。
笑千遍索價,未抵蒲萄,五斗涼州。
停云老子,有酒盈尊,琴書端可消憂。
渾未辦、傾身一飽,淅米矛頭。
心似傷弓塞雁,身如喘月吳牛。
晚天涼也,月明誰伴,吹笛南樓。
|
|
雨中花慢(關于似見和,再用韻為別)解釋: 《雨中花慢(關于似見和,再用韻為別)》是辛棄疾的一首詩。以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
雨中花慢(關于似見和,再用韻為別)
馬上三年,醉帽吟鞭,錦囊詩卷長留。
悵溪山舊管,風月新收。
明便關河杳杳,去應日月悠悠。
笑千遍索價,未抵蒲萄,五斗涼州。
停云老子,有酒盈尊,琴書端可消憂。
渾未辦、傾身一飽,淅米矛頭。
心似傷弓塞雁,身如喘月吳牛。
晚天涼也,月明誰伴,吹笛南樓。
詩詞的中文譯文:
雨中花兒慢慢地開放,
三年來我在馬上奔波,
醉酒中我吟唱著,
把詩篇裝進繡囊中,長久保存。
我懷念往昔的溪山,
如今我收獲了新的風景和月色。
明亮的關河遙遠無邊,
離去的日子和月光悠遠無盡。
笑聲已經無數次尋找代價,
卻無法比得上一串葡萄,五斗涼州的美酒。
停下來吧,老子,
有酒滿滿的杯子,琴書在旁消除憂愁。
事情沒有完全辦妥,
我傾心一飽,淅瀝米粒般的淚水。
我的心像受傷的弓,塞外的雁,
我的身子像喘息的牛,吳地的月亮。
夜晚已經涼了,
明亮的月光,有誰來陪伴,在南樓吹笛。
詩意和賞析:
這首詩以雨中的花朵為背景,表達了辛棄疾內心的情感和對往事的回憶。詩人自比騎馬行走三年,酒醉中吟唱詩歌,將詩篇珍藏于繡囊之中。他懷念過去的風景和月色,但同樣也欣賞現在的美景。明亮的關河和遙遠的離去日月,讓人感受到時間的流逝和無常的變化。詩中的笑聲無數次索取代價,卻無法與五斗涼州的美酒和葡萄相比。停下來享受生活吧,辛棄疾傾心一飽,表達了他對生活的追求和消除憂愁的愿望。他將自己的心比作受傷的弓,身子比作喘息的牛,形容了內心的痛苦和身心的疲憊。最后,詩人描述了夜晚的涼意和明亮的月光,尋找一個伴侶在南樓吹笛,營造出一種寂寞和渴望的情緒。
這首詩以辛棄疾獨特的語言和意象,表達了他對流逝時光和變幻世事的感慨。詩人通過描繪雨中花開、馬上奔波等場景,展現了他身世的辛酸和風塵的歷程。他以自己的親身經歷和內心感受,表達了對過去的懷念和對未來的期待。詩中的意象豐富多樣,運用了酒、詩、琴書等元素,以及自然景觀如溪山、風月等,烘托出詩人內心的情感和境遇。
整首詩情感真摯,語言流暢,富有音韻之美。辛棄疾以自己的獨特視角和感受,表達了對人生的思考和對美好事物的追求。他通過詩歌的表達,與讀者分享了自己的心聲和情感,使人們能夠感同身受,領略到歲月流轉中的喜怒哀樂。 |
|