|
鷓鴣天(祝良顯家牡丹一本百朵) / 作者:辛棄疾 |
占斷雕欄只一株。
春風(fēng)費(fèi)盡幾工夫。
天香夜染衣猶濕,國色朝酣酒未蘇。
嬌欲語,巧相扶。
不妨老斡自扶疏。
恰如翠幕高堂上,來看紅衫百子圖。
|
|
鷓鴣天(祝良顯家牡丹一本百朵)解釋: 《鷓鴣天(祝良顯家牡丹一本百朵)》是宋代辛棄疾的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
占斷雕欄只一株。
春風(fēng)費(fèi)盡幾工夫。
天香夜染衣猶濕,
國色朝酣酒未蘇。
嬌欲語,巧相扶。
不妨老斡自扶疏。
恰如翠幕高堂上,
來看紅衫百子圖。
詩意:
這首詩描繪了一株孤零零的牡丹花,作者用細(xì)膩的筆觸表達(dá)了對牡丹的贊美。詩中描述了春風(fēng)吹拂牡丹花的場景,花香夜晚染濕了詩人的衣衫,但他依然沉醉在國色天香中,酒意未醒。牡丹嬌艷欲語,仿佛在與周圍的花朵相互呼應(yīng)。詩人不禁自比為一位老者,輕輕地觸摸著這些美麗的花朵。整首詩給人以宴會場景的感覺,好似在高堂上欣賞百子圖(一種描繪百子的圖畫)時,牡丹花的美麗將人們吸引。
賞析:
這首詩以辛棄疾獨(dú)特的筆觸表達(dá)了對牡丹花的贊美之情。通過對春風(fēng)吹拂牡丹花的描繪,詩人展現(xiàn)了牡丹花的嬌艷與美麗。詩中的牡丹花是如此獨(dú)特和珍貴,以至于雕欄上只有一株。作者通過形容春風(fēng)費(fèi)盡了多少工夫,強(qiáng)調(diào)了牡丹花的珍貴程度。天香夜染衣猶濕的描寫,更加突出了花的美麗和香氣的濃郁。國色朝酣酒未蘇,表達(dá)了詩人對牡丹的傾慕之情,不愿醒來離開這美妙的景色。
詩人將牡丹花比作嬌艷欲語的女子,而自己則以老者的身份出現(xiàn),輕輕觸摸著這些花朵,展現(xiàn)出一種溫柔的態(tài)度。他不妨自比為一位老者,斡旋著牡丹花,表現(xiàn)出對美的敬重和對時光的感慨。最后,詩人以高堂上觀賞紅衫百子圖的場景作為比喻,將讀者帶入到一個宴會的氛圍中,使整首詩更具有現(xiàn)場感和親近感。
這首詩以細(xì)膩的描寫和巧妙的比喻展現(xiàn)了牡丹花的美麗和詩人的贊嘆之情,同時也傳達(dá)了對歲月流轉(zhuǎn)和美好時光的感慨。它以獨(dú)特的視角和形象,給人以視覺和感官上的享受,是一首充滿情感和意境的佳作。 |
|