|
虞美人 / 作者:辛棄疾 |
夜深困倚屏風后。
試請毛延壽。
寶釵小立白翻香。
旋唱新詞猶誤、笑持觴。
四更山月寒侵席。
歌舞催時日。
問他何處最情濃。
卻道小梅搖落、不禁風。
|
|
虞美人解釋: 詩詞:《虞美人》
朝代:宋代
作者:辛棄疾
夜深困倚屏風后。
試請毛延壽。
寶釵小立白翻香。
旋唱新詞猶誤、笑持觴。
四更山月寒侵席。
歌舞催時日。
問他何處最情濃。
卻道小梅搖落、不禁風。
中文譯文:
深夜里,我疲倦地倚在屏風后面。
試著請毛延壽過來。
寶釵小姐站在那里,拿著白色的扇子,翻動芳香的酒。
她旋即唱起新的歌詞,卻還是有些拖延,笑著端起酒杯。
在深夜四更時分,山中的月光冷冷地透過窗簾照在床上。
歌舞催促著時間的流逝。
我問她,何處的感情最濃烈。
她卻回答說,小梅花搖落的地方,風也不禁止。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了夜晚的情景,以及主人公與寶釵小姐之間的交談。辛棄疾以細膩的筆觸描繪了夜晚的安靜和寒冷,以及寶釵小姐的美麗與風情。寶釵小姐以優雅的姿態站在那里,手持扇子,唱起了新的歌詞,但卻有些拖延,笑著舉起酒杯。整個場景給人以溫馨而又憂傷的感覺。
在詩詞的最后,主人公問寶釵小姐何處的情感最濃烈,寶釵小姐卻回答說最濃烈的感情發生在小梅花搖落的地方,風也無法阻止。這句話給人一種深情而又離愁的意境,暗示了寶釵小姐的感情之深、情意之濃,以及離別的傷感。
整首詩詞以細膩的描寫和含蓄的表達,表現了辛棄疾對夜晚、美人和情感的感悟,傳達了對逝去時光、離散情感和歲月流轉的思考,展現了他對人生苦短、歡愁離別的感嘆和領悟。 |
|