|
念奴嬌 / 作者:劉克莊 |
輪云世故,千萬(wàn)態(tài)、過(guò)眼誰(shuí)能殫紀(jì)。
只履攜歸消許急,日暮行人問(wèn)邸。
麝以臍災(zāi),絨為尾累,焚象都因齒。
後之覽者,亦將有感於此。
檢點(diǎn)洛下同盟,蕭疏甚,白發(fā)戴花人幾。
一覺(jué)齁齁,笑仆家越石,聞雞而起。
顏發(fā)俱非,頭皮猶在,勝捉來(lái)官里。
俗間俚耳,未曾聞這腔子。
|
|
念奴嬌解釋?zhuān)?/h2> 《念奴嬌·輪云世故》是宋代劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
輪云世故,千萬(wàn)態(tài)、過(guò)眼誰(shuí)能殫紀(jì)。
譯文:世事繁雜變幻,千變?nèi)f化,轉(zhuǎn)瞬即逝,誰(shuí)能完全了解其中的紀(jì)錄。
只履攜歸消許急,日暮行人問(wèn)邸。
譯文:只是匆匆走過(guò),急于回家,日暮時(shí)行人詢(xún)問(wèn)住處。
麝以臍災(zāi),絨為尾累,焚象都因齒。
譯文:麝香因?yàn)槟毑康膫Χ鴾p損,絨毛成為尾部的負(fù)擔(dān),大象也因?yàn)檠例X而被焚燒。
後之覽者,亦將有感於此。
譯文:后來(lái)的讀者也會(huì)對(duì)此有所感觸。
檢點(diǎn)洛下同盟,蕭疏甚,白發(fā)戴花人幾。
譯文:審視洛陽(yáng)下的同盟,荒涼得很,白發(fā)戴花的人寥寥無(wú)幾。
一覺(jué)齁齁,笑仆家越石,聞雞而起。
譯文:一夜酣睡,笑著越過(guò)石頭,聽(tīng)到雞鳴就起床。
顏發(fā)俱非,頭皮猶在,勝捉來(lái)官里。
譯文:顏色和發(fā)型都不同,但頭皮還在,勝過(guò)被捉進(jìn)官府。
俗間俚耳,未曾聞這腔子。
譯文:在世俗中,俗人的耳朵從未聽(tīng)過(guò)這樣的聲音。
這首詩(shī)詞以流暢的語(yǔ)言描繪了世事變幻、人生短暫的主題。作者通過(guò)描述輪云世故、行人問(wèn)邸等情景,表達(dá)了人生的瞬息萬(wàn)變和無(wú)常性。詩(shī)中還融入了對(duì)物質(zhì)負(fù)擔(dān)和外貌的思考,以及對(duì)官府權(quán)力的諷刺。最后,作者通過(guò)對(duì)俗人耳朵的提及,表達(dá)了自己的獨(dú)特感悟和獨(dú)立思考的態(tài)度。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)人生和社會(huì)的深刻思考,給讀者留下了深刻的印象。 |
|