|
丁未春五首 / 作者:劉克莊 |
道是生姜樹上生,不應(yīng)一世也隨聲。
暮年受用堯夫語(yǔ),莫與張程幾個(gè)爭(zhēng)。
|
|
丁未春五首解釋: 《丁未春五首》是宋代劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
道是生姜樹上生,
不應(yīng)一世也隨聲。
暮年受用堯夫語(yǔ),
莫與張程幾個(gè)爭(zhēng)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了劉克莊對(duì)于人生道路和人與人之間的關(guān)系的思考。他認(rèn)為,道理就像生姜一樣,不會(huì)隨意地生長(zhǎng)在樹上,人們也不應(yīng)該僅僅隨聲附和而不思考。在晚年,他感受到了堯和舜這些古代圣人的智慧,因此他勸告讀者不要與張程等人爭(zhēng)辯,因?yàn)檫@些道理已經(jīng)得到了堯夫的認(rèn)可。
賞析:
1.這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)于人生道路的思考。生姜樹上生的意象既有難得一見的稀奇之感,又暗示了道理并非隨意可得,而是需要通過(guò)深思熟慮和體悟才能得到。
2.詩(shī)中的"隨聲"暗指盲目附和,作者批評(píng)那些只是機(jī)械地重復(fù)別人的言論而沒有真正思考的人。他認(rèn)為,人們應(yīng)該有自己的獨(dú)立思考和見解,而不是盲從他人。
3."堯夫語(yǔ)"指的是堯時(shí)代的智者,作者通過(guò)提到堯夫語(yǔ)來(lái)強(qiáng)調(diào)自己晚年才體味到的智慧。這種智慧不是通過(guò)爭(zhēng)辯和辯論獲得的,而是通過(guò)對(duì)堯夫語(yǔ)的傾聽和領(lǐng)悟感悟到的。
4.最后兩句"莫與張程幾個(gè)爭(zhēng)"表達(dá)了作者的勸告。他認(rèn)為,與張程等人爭(zhēng)辯是沒有意義的,因?yàn)樗呀?jīng)從堯夫那里得到了智慧,而這些道理是無(wú)法通過(guò)爭(zhēng)辯來(lái)改變的。作者希望讀者能夠拋開爭(zhēng)論,靜心思考。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和寓意深遠(yuǎn)的意象,表達(dá)了作者對(duì)于人生道路和智慧的思考。他呼吁人們不要盲從他人,而是要有自己的獨(dú)立思考,并通過(guò)傾聽和體悟來(lái)獲得真正的智慧。這首詩(shī)詞在表達(dá)哲理的同時(shí),也給人以深思和啟示。 |
|