|
張庖民挽詞 / 作者:蘇軾 |
東晉巾車令,西京執(zhí)戟郎。
甘心向山水,結(jié)發(fā)事文章。
故自輕千戶,何曾羨一囊。
才高鬼神惡,骨朽姓名芳。
庾嶺銘旌暗,秦淮舊宅荒。
吾詩不用刻,妙語有黃香。
(黃魯直〔為庖民〕作哀詞。
)
|
|
張庖民挽詞解釋:
《張庖民挽詞》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
東晉巾車令,西京執(zhí)戟郎。
甘心向山水,結(jié)發(fā)事文章。
故自輕千戶,何曾羨一囊。
才高鬼神惡,骨朽姓名芳。
庾嶺銘旌暗,秦淮舊宅荒。
吾詩不用刻,妙語有黃香。
詩意:
這首詩詞是蘇軾為了庖民(一位可能是他的朋友)寫的挽詞。詩中表達(dá)了對(duì)庖民逝去的悼念和對(duì)他過去的贊賞。庖民曾經(jīng)擔(dān)任東晉朝的巾車令和西京的執(zhí)戟郎,但他甘心情愿投身于山水之間,追求文學(xué)創(chuàng)作。他并不在意官位的高低,而是專注于發(fā)展自己的才華。詩中提到庖民的才華高超,但卻受到了鬼神的嫉妒,最終他的名字可能會(huì)被遺忘,而他的才華卻流傳下來。庾嶺的銘旌已經(jīng)黯淡無光,秦淮的宅院也已經(jīng)荒廢,這是對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和物是人非的描繪。最后,蘇軾表示自己的詩篇不需要被雕刻在石碑上,因?yàn)槠渲械拿钫Z已經(jīng)散發(fā)出黃香(黃香可能指黃花梨木的香氣)。
賞析:
《張庖民挽詞》是蘇軾對(duì)一位朋友的哀悼之作,詩中抒發(fā)了對(duì)庖民的深深敬佩和懷念之情。詩人通過表達(dá)庖民甘愿舍棄功名利祿,選擇追求藝術(shù)的境地,表達(dá)了對(duì)真正才情橫溢的人的贊賞。庖民被描述為才高兼?zhèn)洌珔s因此受到了神明的嫉妒和壓制,最終名字可能被遺忘,但他的才華卻流傳下來。這種描寫折射了作者自己的處境和心境,也是對(duì)才子的一種自我認(rèn)同和自我安慰。
詩中的庾嶺銘旌和秦淮舊宅的描寫,凸顯了時(shí)光的無情和物是人非的感慨。庾嶺銘旌黯淡無光,秦淮的宅院已經(jīng)荒廢,這是對(duì)歷史滄桑和人事變遷的寫照,也是對(duì)庖民逝去的時(shí)代和環(huán)境的描繪。
最后的兩句表達(dá)了蘇軾對(duì)自己創(chuàng)作的態(tài)度,他認(rèn)為自己的詩篇不需要被刻在石碑上留待后人崇拜,因?yàn)槠渲械拿钫Z已經(jīng)自有香氣彌漫開來。這是對(duì)詩人自身才華和作品的自信和驕傲,也是對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的一種豁達(dá)和超越。
總體而言,這首詩詞通過對(duì)庖民的贊揚(yáng)和自省,以及對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和藝術(shù)的思考,展現(xiàn)了作者對(duì)人生、才華和藝術(shù)的深刻思考和感慨,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)逝去友人的深深懷念和哀悼之情。
|
|