|
挽郭處士 / 作者:劉克莊 |
昔聞東郭先生者,處士寧非是遠(yuǎn)孫。
空有新詩(shī)喧一邑,竟無明詔老孤村。
雷琴酷愛應(yīng)同殉,草字尤工惜不存。
復(fù)說歸從蔥嶺去,騷成何路可招魂。
|
|
挽郭處士解釋: 《挽郭處士》是劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描寫了東郭先生的境遇和身世,表達(dá)了作者對(duì)其的懷念和贊美之情。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
曾聽聞東郭先生的名號(hào),
那位隱士怎會(huì)是遙遠(yuǎn)的后代。
他的新詩(shī)在一座城中回蕩,
卻沒有皇帝的明詔,老去孤村。
他熱愛雷琴,愿意為之同殉,
他擅長(zhǎng)書寫草字,可惜未能保存。
有人說他回歸蔥嶺去了,
他的詩(shī)才何處可尋覓?
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以挽歌的形式,表達(dá)了對(duì)東郭先生的追思和懷念之情。東郭先生是一個(gè)隱士,作者認(rèn)為他的才華卓絕,但卻鮮為人知。他的新詩(shī)在一座城市中傳頌,但卻沒有得到皇帝的賞識(shí),最終孤獨(dú)地老去。詩(shī)中還描繪了東郭先生對(duì)雷琴的熱愛和對(duì)草書的擅長(zhǎng),可惜這些才華未能流傳下來。最后,作者詢問東郭先生回歸蔥嶺的消息,意味著他已離開人世,詩(shī)才也難以再現(xiàn)。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而富有表現(xiàn)力的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)東郭先生的敬重和思念之情。詩(shī)中采用了對(duì)仗、排比等修辭手法,使詩(shī)詞更加韻味悠長(zhǎng)。通過描述東郭先生的境遇和才華,詩(shī)人向讀者傳達(dá)了對(duì)于被時(shí)代遺忘的人才的無奈和心痛。整首詩(shī)詞以一種悲涼的筆調(diào)表達(dá)了作者對(duì)東郭先生逝去的思念,也反映了作者對(duì)社會(huì)對(duì)才華的珍視與遺忘的反思。 |
|