|
白鶴故居 / 作者:劉克莊 |
天稔中原禍,朝分黨部爭。
當(dāng)年誰宰相,此地著先生。
故國難歸去,新巢甫落成。
如何鯨浸外,更遣打包行。
|
|
白鶴故居解釋: 《白鶴故居》是宋代劉克莊創(chuàng)作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
天稔中原禍,朝分黨部爭。
當(dāng)年誰宰相,此地著先生。
故國難歸去,新巢甫落成。
如何鯨浸外,更遣打包行。
詩意:
這首詩描述了一個(gè)白鶴的故居,詩人通過描繪故居的環(huán)境和自己的心境,抒發(fā)了對故國的思念和對離鄉(xiāng)背井的無奈之情。
賞析:
這首詩詞以寫景抒懷的方式,通過描繪白鶴故居的情景,表達(dá)了詩人對故國的思念和對流離失所現(xiàn)狀的無奈之情。
首句“天稔中原禍,朝分黨部爭。”寫出了當(dāng)時(shí)中原地區(qū)的動蕩和政治紛爭,天下百姓深受其害。這句話通過簡潔有力的表達(dá),點(diǎn)出了整首詩的背景。
接下來兩句“當(dāng)年誰宰相,此地著先生。”表達(dá)了詩人對過去盛世的懷念,也暗示了他對現(xiàn)實(shí)的不滿。宰相和先生都是指高官顯貴的身份,詩人在這里對過去和現(xiàn)在進(jìn)行了對比,表達(dá)了對時(shí)勢變遷的感嘆。
接下來兩句“故國難歸去,新巢甫落成。”表達(dá)了詩人對故國的思念和對回歸故土的渴望。故國指的是詩人離開的故鄉(xiāng),而新巢則是他在他處建立的新家,表示他現(xiàn)在的居所雖然舒適,但并不能彌補(bǔ)對故土的思念之情。
最后兩句“如何鯨浸外,更遣打包行。”是詩人對流離失所的現(xiàn)狀的無奈之嘆。鯨浸外指的是在外漂泊,沒有依歸的狀態(tài)。詩人通過使用“鯨浸”這個(gè)形象的比喻,表達(dá)了他在外流浪的困境。打包行則是詩人準(zhǔn)備離開的意思,再次強(qiáng)調(diào)了他對故土的向往。
總的來說,這首詩詞通過對白鶴故居的描繪,以及詩人對故國思念和流離失所的感嘆,表達(dá)了作者內(nèi)心的情感和對時(shí)代變遷的反思。詩詞以簡潔明了的語言,將復(fù)雜的情感和思想表達(dá)得淋漓盡致,給人以思考和共鳴的空間。 |
|