|
賀新郎(游水東周家花園) / 作者:劉克莊 |
溪上收殘雨。
倚畫(huà)欄、薄綿乍脫,日陰亭午。
鬧市不知春色處,散在荒園廢墅。
漸小白、長(zhǎng)紅無(wú)數(shù)。
客子雖非河陽(yáng)令,也隨緣、暫作鶯花主。
那可負(fù),甕中醑。
碧云四合千巖暮。
恨匆匆、余方有事,子姑歸去。
趁取群芳未搖落,暇日提魚(yú)就煮。
嘆激電、光陰如許。
回首明年何處在,問(wèn)桃花、尚記劉郎否。
公莫笑,醉中語(yǔ)。
|
|
賀新郎(游水東周家花園)解釋: 《賀新郎(游水東周家花園)》是一首宋代詩(shī)詞,作者劉克莊。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
溪上收殘雨。
在溪流上收集殘留的雨水。
倚畫(huà)欄、薄綿乍脫,日陰亭午。
倚著畫(huà)欄,薄綿衣服漸漸脫去,太陽(yáng)已經(jīng)在中午時(shí)分被亭子的陰影遮蔽。
鬧市不知春色處,散在荒園廢墅。
繁忙的市區(qū)不知道春天的景色在哪里,散落在廢棄的花園和破舊的墻壁上。
漸小白、長(zhǎng)紅無(wú)數(shù)。
花瓣逐漸變白,而紅色的花朵卻越開(kāi)越多。
客子雖非河陽(yáng)令,也隨緣、暫作鶯花主。
雖然作為客人,并非河陽(yáng)的官員,但也隨著緣分,暫時(shí)成為了這鶯花的主人。
那可負(fù),甕中醑。
這是一種無(wú)法負(fù)擔(dān)的責(zé)任,就像甕中的醑酒一樣。
碧云四合千巖暮。
青色的云彩聚集在四方,山石在黃昏時(shí)分顯得千變?nèi)f化。
恨匆匆、余方有事,子姑歸去。
感嘆時(shí)間匆忙,我還有事要做,你們歸去吧,子姑(指年輕女子)。
趁取群芳未搖落,暇日提魚(yú)就煮。
趁著花朵還沒(méi)有凋謝,閑暇的日子,捕魚(yú)回來(lái)煮。
嘆激電、光陰如許。
嘆息時(shí)間如電般迅速,光陰如此逝去。
回首明年何處在,問(wèn)桃花、尚記劉郎否。
回首望去,明年將在何方?問(wèn)問(wèn)桃花,還記得劉郎嗎?
公莫笑,醉中語(yǔ)。
請(qǐng)不要嘲笑,這是醉語(yǔ)之中的言辭。
這首詩(shī)詞以描寫(xiě)自然景色和流逝的時(shí)光為主題,通過(guò)描寫(xiě)溪水、花園和鬧市等元素,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)光陰流逝的感慨和對(duì)生命的思考。詩(shī)中的溪水、花園和廢墟等景物都具有一定的寓意,象征著生命的起伏和變化。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,表達(dá)了對(duì)時(shí)光的珍惜和對(duì)生命的無(wú)常的思考。
詩(shī)中還描繪了一種客子身份的無(wú)奈和對(duì)世事的超脫,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)世俗繁華的冷漠和對(duì)自然的向往。詩(shī)人以自己的視角觀察和思考世界,抒發(fā)內(nèi)心的情感和思想。
整首詩(shī)情感細(xì)膩,意境優(yōu)美,通過(guò)對(duì)自然景色的描繪和對(duì)時(shí)光流逝的思考,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)生命和世界的感悟。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了富有節(jié)奏感和韻律感的語(yǔ)言,使整首詩(shī)具有悅耳的音樂(lè)《賀新郎(游水東周家花園)》是劉克莊寫(xiě)的一首宋代詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
溪上收殘雨。
山溪上收集著殘留的雨水。
倚畫(huà)欄、薄綿乍脫,日陰亭午。
倚著欄桿,薄綿的衣裳漸漸脫下,太陽(yáng)被亭子的陰影遮住。
鬧市不知春色處,散在荒園廢墟。
繁忙的市區(qū)不知道春天的景色在哪里,散布在荒廢的花園和廢墟上。
漸小白、長(zhǎng)紅無(wú)數(shù)。
花朵漸漸變得蒼白,紅色的花卻越開(kāi)越多。
客子雖非河陽(yáng)令,也隨緣、暫作鶯花主。
盡管作為客人,并非河陽(yáng)的官員,但也隨緣暫時(shí)做這鶯花的主人。
那可負(fù),甕中醑。
這份責(zé)任難以承擔(dān),如同甕中的醑酒一樣。
碧云四合千巖暮。
碧色的云彩聚集在四方,山石在黃昏時(shí)分顯得千變?nèi)f化。
恨匆匆、余方有事,子姑歸去。
感嘆時(shí)間匆忙,我還有事要做,你們回去吧,年輕女子。
趁取群芳未搖落,暇日提魚(yú)就煮。
趁著花朵還未凋謝,閑暇的日子捕魚(yú)回來(lái)烹煮。
嘆激電、光陰如許。
嘆息時(shí)間如電般迅速,光陰如此逝去。
回首明年何處在,問(wèn)桃花、尚記劉郎否。
回首望明年將在何方?問(wèn)問(wèn)桃花,還記得劉郎嗎?
公莫笑,醉中語(yǔ)。
請(qǐng)不要嘲笑,這是醉語(yǔ)之中的言辭。
這首詩(shī)描繪了自然景色和時(shí)光流轉(zhuǎn),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝的感慨和對(duì)生命的思考。詩(shī)中的溪水、花園和廢墟等景物都寓意著生命的起伏和變遷。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸表達(dá)了對(duì)時(shí)間的珍惜和對(duì)生命短暫的感嘆。
詩(shī)中還體現(xiàn)了詩(shī)人客居他鄉(xiāng)的身份和對(duì)塵世的超脫態(tài)度。詩(shī)人以自己的視角觀察世事,表達(dá)了對(duì)世俗紛擾的冷漠和對(duì)自然寧?kù)o的向往。詩(shī)人將自己置身于自然之中,借以抒發(fā)內(nèi)心的情感和思考。
整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)生命和世界的感悟,情感細(xì)膩,意境優(yōu)美。詩(shī)中運(yùn)用了富有節(jié)奏感和韻律感的語(yǔ)言,使整首詩(shī)具有悅耳的音樂(lè)性。這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和深刻的思考,給讀者留下了深刻的印象,引發(fā)人們對(duì)生命和時(shí)光的思考。 |
|