|
新成安樂宮(一作新宮詞) / 作者:陳子良 |
春色照蘭宮,秦女坐窗中。
柳葉來眉上,桃花落臉紅。
拂塵開扇匣,卷帳卻薰籠。
衫薄偏憎日,裙輕更畏風。
|
|
新成安樂宮(一作新宮詞)解釋: 中文譯文:
春天的色彩照亮了蘭宮,一位秦國的女子坐在窗前。柳葉垂落在她的眉毛上,桃花灑落在她紅潤的臉上。她掀起拂塵,打開扇匣,攤開帳幕,并點燃了薰香。衣服薄而輕,她對陽光特別敏感,裙擺輕飄起舞,卻害怕風吹拂。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個唐代宮廷的春日景象,以及宮中一位秦國的女子。詩人通過細膩的描寫,將讀者帶入了這個文化氛圍濃厚的宮廷中。
詩詞開篇便以“春色”和“蘭宮”來渲染整個場景的美好。春天的色彩將蘭宮照亮,暗示著這是一個艷麗美好的地方。接下來,通過窗戶內的女子形象展示了她的容貌和儀態。詩人用柳葉垂落在她的眉毛上和桃花灑落在她臉上來描繪她的美麗。這種描寫手法既顯示了女子的姿色艷麗,也表達了她的幸福和滿足。
隨后,詩詞描寫了女子在宮中的一些動作,如拂塵、開扇匣、卷帳、薰香等。這些舉動不僅展示了女子的優雅和精致,也讓讀者可以感受到她過著優雅自在的生活,以及宮廷文化的繁榮。
最后兩句則表達了女子對輕薄衣服和輕飄裙擺的喜好,以及她對刺眼的陽光和涼風的敏感和畏懼。這段描寫加深了女子的形象,使人對她的特點和喜好產生了共鳴。
整首詩詞通過細膩的描寫,展示了唐代宮廷的春日風情,以及宮中女子的美麗和儀態。詩人通過細節刻畫,讓讀者仿佛置身于這樣一個文化氛圍濃厚的宮廷場景中,感受到了其中的美好和魅力。 |
|