|
奉陪武相公西亭夜宴陸郎中(時(shí)為武元衡幕僚) / 作者:蕭祜 |
弘閣陳芳宴,佳賓此會(huì)難。
交逢貴日重,醉得少時(shí)歡。
舒黛凝歌思,求音足筆端。
一聞清佩動(dòng),珠玉夜珊珊。
|
|
奉陪武相公西亭夜宴陸郎中(時(shí)為武元衡幕僚)解釋?zhuān)?/h2> 《奉陪武相公西亭夜宴陸郎中(時(shí)為武元衡幕僚)》是唐代詩(shī)人蕭祜創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)意描繪了在武元衡主持的宴會(huì)上,賓客齊聚一堂,交織出熱鬧喜慶的場(chǎng)景。
奉陪武相公西亭夜宴陸郎中,
時(shí)為武元衡幕僚。
弘閣陳芳宴,
佳賓此會(huì)難。
交逢貴日重,
醉得少時(shí)歡。
舒黛凝歌思,
求音足筆端。
一聞清佩動(dòng),
珠玉夜珊珊。
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)盛大的宴會(huì)場(chǎng)景,詩(shī)人身份是宴會(huì)的一員,宴會(huì)的主人是武元衡。宴會(huì)地點(diǎn)是在西亭,弘閣裝飾華麗,食物美味,花草香艷。客人們的實(shí)力和地位堪稱(chēng)上乘,因此才說(shuō)“佳賓此會(huì)難”;而且宴會(huì)的日子不會(huì)平凡,會(huì)有重要人物的出席,也正是因?yàn)檫@樣,使得大家更為期待和興奮,“交逢貴日重”。宴會(huì)中,酒過(guò)三巡,大家陶醉在情境中,感嘆著這短暫的快樂(lè),即使是歡樂(lè)事情總是短暫的。在這樣愉快的氛圍中,有一位佳人舒黛在歌唱,歌聲悠揚(yáng)動(dòng)人,作為詩(shī)人思要把她的歌聲寫(xiě)下來(lái)記錄。
最后兩句將詩(shī)人的視線拉回到宴會(huì)的現(xiàn)場(chǎng),當(dāng)一位美女經(jīng)過(guò),佩環(huán)發(fā)出的清脆聲音猶如珍珠和玉石在夜晚中閃耀,更加增加了這宴會(huì)的華麗與瑰麗的氣氛。
整首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)一個(gè)盛大宴會(huì)的向往和贊賞之情,展示了唐代文人的嗜酒、偏愛(ài)音樂(lè)與豪華的生活習(xí)慣。 |
|