|
哭翰林丁侍郎 / 作者:劉得仁 |
相知出肺腑,非舊亦非親。
每見云霄侶,多揚(yáng)鄙拙身。
即期扶泰運(yùn),豈料哭賢人。
應(yīng)是隨先帝,依前作近臣。
平生任公直,愛弟尚風(fēng)塵。
宅閉青松古,墳臨赤水新。
官清仍齒壯,兒小復(fù)家貧。
惆悵天難問,空流淚滿巾。
|
|
哭翰林丁侍郎解釋: 中文譯文:
相交明了之后,不是因?yàn)榕f時(shí)情誼,也不是親屬關(guān)系。
每次見到高官貴族的朋友,總會(huì)感到自己卑賤無能。
原本期望能夠有機(jī)會(huì)拯救國家的危難,卻沒想到卻在為賢人喪偶而悲哭。
想必是跟隨先帝,曾經(jīng)做過近臣。
平日里為政廉正,愛弟弟又偏愛風(fēng)塵之事。
家宅里有青松參天的古樹,墳?zāi)沽⒃诩t水旁。
官職清廉,依然精神煥發(fā),但子女們?nèi)匀挥仔。揖硡s很貧困。
愧對天地之難以詢問,只能空流淚水,滿布巾帕。
詩意:
這首詩是劉得仁為了哀悼去世的翰林學(xué)士丁侍郎而寫的。詩中表達(dá)了作者對于丁侍郎的悼念和對自己困境的感慨。作者在文中描繪了丁侍郎的忠誠和才華,以及自己的卑微和不幸。整首詩情感真摯,字里行間透露出對友情和忠誠的敬仰,以及對自身命運(yùn)的無奈和憂愁。
賞析:
詩人在《哭翰林丁侍郎》中表達(dá)了他對于丁侍郎的敬仰和悼念之情,同時(shí)也展現(xiàn)了自己的不幸和無奈。詩人通過對丁侍郎的描寫,頌揚(yáng)了他的忠誠和才華。詩中的“即期扶泰運(yùn),豈料哭賢人”。表達(dá)了詩人原本期望能夠得到扶持,拯救國家,卻沒想到最終卻為賢人的離世而悲傷。詩中還展示了詩人的家境貧寒和身份低微,以及作為公卿,依舊忠誠清廉的表現(xiàn)。整首詩節(jié)奏平穩(wěn),語言樸實(shí),表達(dá)了作者真摯的思緒和情感。 |
|