|
芳草 / 作者:扈載 |
幽芳無處無,幽處恨何如。
倦客傷歸思,春風(fēng)滿舊居。
晚煙迷杳靄,朝露健扶疏。
省傍靈光看,殘陽少皞區(qū)。
|
- 當(dāng)前是第一首
- 返回百科
- 當(dāng)前是最后一首
|
芳草解釋: 芳草
幽芳無處無,幽處恨何如。
倦客傷歸思,春風(fēng)滿舊居。
晚煙迷杳靄,朝露健扶疏。
省傍靈光看,殘陽少皞區(qū)。
中文譯文:
香草遍布
幽香無處不在,何須在幽處羨慕。
疲倦的旅客傷感思?xì)w,春風(fēng)充滿舊居。
夜幕的煙霧迷茫,清晨的露珠滋潤蔥蘢。
靠近光芒的地方看,夕陽的余輝稍縱即逝。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)美麗的春日景象。詩人用簡練的語言表達(dá)了幽香無處不在的感覺,讓人感受到春天的氣息。他表達(dá)了旅客渴望回家的思念之情,以及舊居的復(fù)歸帶來的喜悅。夜晚的煙霧和清晨的露珠給人一種神秘和清新的感覺,同時(shí)也暗示了光陰無常,時(shí)光易逝。詩人將這個(gè)景象與夕陽的余輝相比,穿插了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和生命的脆弱。
賞析:
這首詩通過簡潔而富有想象力的描述,畫面感很強(qiáng)。詩中運(yùn)用了對比手法,例如幽香與幽處、晚煙與朝露、殘陽與皞區(qū)等等。通過這些對比,增強(qiáng)了詩的視覺效果和意境。詩人通過描繪春天的景象,表達(dá)了對家鄉(xiāng)的思念和對時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。整首詩給人留下了一種寂靜、清新、溫馨的感覺。 |
|