|
游長安諸寺聯(lián)句·崇義坊招福院·贈諸上人聯(lián) / 作者:段成式 |
翻了西天偈,燒余梵宇香。
撚眉愁俗客,支頰背殘陽。
--段成式
洲號惟思沃,山名只記匡。
辨中摧世智,定里破魔強。
--張希復(fù)
許睿禪心徹,湯休詩思長。
朗吟疏磬斷,久語貫珠妨。
--段成式
乘興書芭葉,閑來入豆房。
漫題存古壁,怪畫匝長廊。
--張希復(fù)
|
|
游長安諸寺聯(lián)句·崇義坊招福院·贈諸上人聯(lián)解釋: 詩詞:《游長安諸寺聯(lián)句·崇義坊招福院·贈諸上人聯(lián)》
翻了西天偈,燒余梵宇香。
撚眉愁俗客,支頰背殘陽。
--段成式
洲號惟思沃,山名只記匡。
辨中摧世智,定里破魔強。
--張希復(fù)
許睿禪心徹,湯休詩思長。
朗吟疏磬斷,久語貫珠妨。
--段成式
乘興書芭葉,閑來入豆房。
漫題存古壁,怪畫匝長廊。
--張希復(fù)
中文譯文:
翻閱了西方佛教經(jīng)文,燒香于廢棄的佛寺。
皺眉憂心世俗的游客,垂頰背對殘陽。
--段成式
我的居住地名為"思沃",只記得山名為"匡"。
辨別其中的智慧,擊破邪惡的力量。
--張希復(fù)
禪心深邃如許睿,湯休的詩意長久。
清朗地吟唱,疏磬聲斷續(xù),長時間的談話阻礙了珍珠的串連。
--段成式
乘著興致寫下這些文字,悠閑地進入豆房。
隨意地題寫在古老的墻壁上,怪異的畫作裝飾長廊。
--張希復(fù)
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人段成式和張希復(fù)合作的聯(lián)句,以游覽長安城內(nèi)的各座寺廟為主題,以及對修行和文化的思考。每個詩句都表達了詩人對寺廟、修行和文化的不同感悟。
段成式的兩句描述了他翻閱佛經(jīng)、在廢棄寺廟上燒香的情景,同時描繪了他對世俗游客的憂心忡忡的情緒。這里反映了他對佛教文化的尊重和對世俗紛擾的擔(dān)憂。
張希復(fù)的兩句則表達了他居住地的名字和周圍山峰的名字,隱喻了他對自己修行和追求智慧的態(tài)度。他辨別中道智慧,抵抗邪惡力量,展現(xiàn)出強大的意志和信念。
接下來,段成式再次出現(xiàn),描述了禪修心境的深邃和他對湯休詩意的贊賞。他描繪了清朗的吟唱聲和疏磬聲,但也指出長時間的對話可能會破壞內(nèi)心的寧靜,影響思考和修行的深入。
最后,張希復(fù)再次登場,描述了他隨意書寫文字的樂趣,以及游玩長廊上古老壁畫的情景。這里展示了他對文化和藝術(shù)的欣賞,并通過怪異的畫作增添了一種神秘和奇異的氛圍。
整首詩通過對寺廟、修行和文化的描繪,表達了詩人們對宗教信仰、智慧追求和藝術(shù)審美的贊美和思考。詩中運用了對比和意象的手法,通過描述寺廟、游客、山峰、禪修以及藝術(shù)作品等元素,展現(xiàn)了詩人們對內(nèi)心寧靜、智慧追求和文化傳承的關(guān)注。
段成式和張希復(fù)在各自的詩句中展現(xiàn)了對不同層面的思考和體驗,從翻閱經(jīng)文到觀賞壁畫,從紛擾的世俗到內(nèi)心的寧靜,從辨別智慧到抵御邪惡。詩中蘊含著對修行者和文化人的贊美,以及對世俗紛擾和思考障礙的憂慮。
整體而言,這首詩通過對寺廟的描繪和修行文化的思考,表達了對內(nèi)心寧靜、智慧追求和文化傳承的向往和贊美,同時也反映了對世俗紛擾和思考障礙的憂慮。它以簡潔的語言和意象豐富的描寫,展現(xiàn)了唐代詩人對佛教文化、修行和藝術(shù)的獨特見解和情感體驗。 |
|