|
投京兆府試官任文學(xué)先輩 / 作者:李頻 |
高興每論詩,非才獨見推。
應(yīng)當(dāng)明試日,不比暗投時。
出口人皆信,操心自可知。
孤單雖有托,際會別無期。
取舍知由己,窮通斷在茲。
賤身何足數(shù),公道自難欺。
澤國違甘旨,漁舟積夢思。
長安未歸去,為倚鑒妍媸。
|
|
投京兆府試官任文學(xué)先輩解釋: 投京兆府試官任文學(xué)先輩
高興每論詩,非才獨見推。
應(yīng)當(dāng)明試日,不比暗投時。
出口人皆信,操心自可知。
孤單雖有托,際會別無期。
取舍知由己,窮通斷在茲。
賤身何足數(shù),公道自難欺。
澤國違甘旨,漁舟積夢思。
長安未歸去,為倚鑒妍媸。
詩詞的中文譯文:
投投京兆府試官,擔(dān)任文學(xué)先輩。
看到別人高興地討論詩詞,我也不禁不同的看法。
應(yīng)該在明朝試官的日子,而不是暗地里投遞時。
說出來的話,人人都相信,操心的事情自己可知。
孤單雖然有人托付,但相見的機會卻很少。
取舍由自己決定,貧窮或通達就在這里。
賤身何足計較,公道不會輕易欺凌。
國家違背了甘愿的目標(biāo),而我在漁舟上積思夢想。
長安還沒有歸去,只是為了參考借鑒美丑。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人李頻的作品,他通過自述自己投考京兆府試官的經(jīng)歷,表達了自己對文學(xué)和詩詞的熱愛,同時也表達了他對社會現(xiàn)實的思考和對未來的期許。
詩中,李頻感嘆自己的才華可能不被看重,但他堅持認為自己的見解獨到,聞人對他本領(lǐng)的推崇,更加激起了他對文學(xué)的熱情。他希望能通過明試的方式得到公正的評判,而不是通過私下的投遞,避免了暗箱操作的不公正。
在詩中,李頻也表達了對現(xiàn)實社會的感嘆和對個人處境的思考。他明白際遇并不樂觀,雖有人托付,但能夠相見的機會很少,對自己取舍的決定和未來的發(fā)展深感無奈。
最后兩句表達了他對社會現(xiàn)實的看法。他認為自己雖然身份低微,但公道自在人心,不會受到輕易的欺凌。然而,他對國家追求個人美好和理想的行為感到失望,而自己則乘坐漁舟在紛繁的世事中積思夢想。他對長安的美艷和世事的經(jīng)驗,希望能夠借鑒和吸取,為自己的文學(xué)創(chuàng)作提供靈感。
整首詩流露出李頻對文學(xué)的熱愛和對社會現(xiàn)實的憂思,表達了他作為一位才華橫溢的詩人的真實心境。 |
|