|
早行 / 作者:劉駕 |
馬上續(xù)殘夢(mèng),馬嘶時(shí)復(fù)驚。
心孤多所虞,僮仆近我行。
棲禽未分散,落月照古城。
莫羨居者閑,溪邊人已耕。
|
|
早行解釋: 《早行》
劉駕
馬上續(xù)殘夢(mèng),
馬嘶時(shí)復(fù)驚。
心孤多所虞,
僮仆近我行。
棲禽未分散,
落月照古城。
莫羨居者閑,
溪邊人已耕。
中文譯文:
我騎在馬上,繼續(xù)著未完成的夢(mèng),
馬嘶聲時(shí)而再次驚醒。
我心孤獨(dú),有許多擔(dān)憂,
身邊的仆人近在身旁為我送行。
棲息的禽鳥尚未飛散,
落月照亮著古城。
不要羨慕那些閑暇居住的人們,
在溪邊,人們已經(jīng)開始耕作。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個(gè)早晨出行的場景,以及詩人的內(nèi)心感受和思考。詩人坐在馬上,既有些恍惚地繼續(xù)著尚未完成的夢(mèng)境,又被馬的嘶叫聲吵醒。他內(nèi)心感到孤獨(dú),并有許多擔(dān)憂和憂慮。然而,他身邊的僮仆近在身旁,為他送行,給予他一些安慰和支持。古城中的落月照亮了他的路途,而棲息在城中的禽鳥尚未飛散,仿佛預(yù)示著新的一天的開始。最后,詩人呼吁人們不要羨慕那些閑暇居住的人們,因?yàn)樵谙叄呀?jīng)有人開始辛勤地耕作。
這首詩以簡潔明了的語言表達(dá)了詩人對(duì)于早晨出行的感受和對(duì)生活的思考。詩中描繪的畫面鮮明而真實(shí),通過與馬、僮仆、城市以及大自然的互動(dòng),展示了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)與擔(dān)憂,以及對(duì)勞動(dòng)的理解和贊美。整首詩表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的熱愛和對(duì)勞動(dòng)者的敬意,以及對(duì)于忙碌與安寧、虛無與實(shí)在之間的思考。 |
|