|
秦夢(mèng)詩(shī)三首·挽公主 / 作者:沈亞之 |
泣葬一枝紅,生同死不同。
金鈿墜芳草,香繡滿(mǎn)春風(fēng)。
舊日聞簫處,高樓當(dāng)月中。
梨花寒食夜,深閉翠微宮。
|
|
秦夢(mèng)詩(shī)三首·挽公主解釋?zhuān)?/h2> 《秦夢(mèng)詩(shī)三首·挽公主》是唐代沈亞之創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下為詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
泣葬一枝紅,生同死不同。
金鈿墜芳草,香繡滿(mǎn)春風(fēng)。
舊日聞簫處,高樓當(dāng)月中。
梨花寒食夜,深閉翠微宮。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫(xiě)的是挽公主的感慨和哀思。詩(shī)的開(kāi)頭描述了作者淚水灑在為公主埋葬的紅花上,表達(dá)了他對(duì)公主的深深思念和悲傷之情。接著,詩(shī)中提到了金鈿(飾物)落在了芳草中,香繡(繡花的香囊)飄滿(mǎn)了春風(fēng),這些都是公主生前的珍寶和裝飾,現(xiàn)在卻沉寂在花草之中,象征著公主的消散和離去。詩(shī)的后半部分提到了過(guò)去聽(tīng)到簫聲的地方以及高樓在月光下的景象,暗示了過(guò)去公主生活的華麗和富貴。最后兩句描述的是寒食節(jié)夜晚的梨花和翠微宮,表達(dá)了公主逝去后翠微宮的寂寥和孤寂。
賞析:
這首詩(shī)以情感真摯、抒發(fā)悲傷為主題,通過(guò)描寫(xiě)挽公主的情景,表達(dá)了作者對(duì)公主的思念和痛苦之情。詩(shī)中通過(guò)線索的銜接,展現(xiàn)了公主生前富貴華麗和現(xiàn)在的消散離去,以及作者內(nèi)心的悲憤和無(wú)奈。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和凄美的意境,將詩(shī)人的情感表達(dá)得淋漓盡致。同時(shí),詩(shī)中也運(yùn)用了一些比喻和象征手法,如紅花的代表、金鈿和香繡的象征,提升了詩(shī)詞的藝術(shù)性和意境深度。
總體來(lái)說(shuō),這是一首具有深情的挽聯(lián),通過(guò)抒發(fā)作者對(duì)挽公主的思念和痛苦之情,以及對(duì)生死的思考,展現(xiàn)了作者豐富的情感世界和對(duì)逝去事物的追憶。該詩(shī)情感真摯,意境凄美,給人一種深深的感觸和共鳴。 |
|