|
相國(guó)隴西公南征,能以留務(wù)獨(dú)宿府城作 / 作者:薛能 |
吾君賢相事南征,獨(dú)宿軍廚負(fù)請(qǐng)纓。
燈室臥孤如怨別,月階簪草似臨行。
高墉撼鐸思巴棧,老木嗥風(fēng)念野營(yíng)。
殊憶好僧招不及,夜來(lái)倉(cāng)卒鎖嚴(yán)城。
|
|
相國(guó)隴西公南征,能以留務(wù)獨(dú)宿府城作解釋?zhuān)?/h2> 《相國(guó)隴西公南征,能以留務(wù)獨(dú)宿府城作》是唐代薛能創(chuàng)作的一首詩(shī)。以下是對(duì)詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
吾君賢相,奉命南征,獨(dú)自留守府城。夜晚獨(dú)自躺在兵房里,心情如同被人遺棄。月光在階梯上灑下,頭上戴著草編的軍裝,好像在離開(kāi)前臨別。高墻在搖晃鐘聲的撞擊下,讓人思念起巴山那座關(guān)隘,老樹(shù)在風(fēng)中凄涼地呼嘯,想起了在野營(yíng)時(shí)的情景。我懷念那位好僧侶,無(wú)法再相聚,夜晚來(lái)臨時(shí),我匆忙地鎖好城門(mén)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了君主命相國(guó)南征,而薛能作為相國(guó)的屬下,留守在府城中。他獨(dú)自一人度過(guò)了一個(gè)寂寞的夜晚,回憶起了過(guò)去一起奮斗的同伴和美好的往事。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)離別和思念的情感,同時(shí)也暗示了相國(guó)南征的艱辛和犧牲。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)寥廓的景象描寫(xiě)和抒情的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者在獨(dú)宿府城中的心境。詩(shī)詞以寂靜的夜晚為背景,通過(guò)描述各種細(xì)節(jié),將讀者引入作者的內(nèi)心世界。作者同時(shí)借夜晚的靜謐和孤獨(dú),表達(dá)了對(duì)離別和思念的情感。整首詩(shī)給人一種凄涼、孤寂的感覺(jué),讀后不禁讓人為作者的處境感到沉痛。薛能在這首詩(shī)中展現(xiàn)了他對(duì)忠誠(chéng)和奉獻(xiàn)的理解,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)友情和美好過(guò)去的懷念之情。 |
|