|
龍門(mén)八韻 / 作者:薛能 |
河浸華夷闊,山橫宇宙雄。
高波萬(wàn)丈瀉,夏禹幾年功。
川迸晴明雨,林生旦暮風(fēng)。
人看翻進(jìn)退,鳥(niǎo)性斷西東。
氣逐云歸海,聲驅(qū)石落空。
近身毛乍豎,當(dāng)面語(yǔ)難通。
沸沫歸何處,盤(pán)渦傍此中。
從來(lái)化鬐者,攀去路應(yīng)同。
|
|
龍門(mén)八韻解釋?zhuān)?/h2> 龍門(mén)八韻
河浸華夷闊,山橫宇宙雄。
高波萬(wàn)丈瀉,夏禹幾年功。
川迸晴明雨,林生旦暮風(fēng)。
人看翻進(jìn)退,鳥(niǎo)性斷西東。
氣逐云歸海,聲驅(qū)石落空。
近身毛乍豎,當(dāng)面語(yǔ)難通。
沸沫歸何處,盤(pán)渦傍此中。
從來(lái)化鬐者,攀去路應(yīng)同。
中文譯文:
龍門(mén)幅員遼闊,山脈橫跨宇宙壯麗。
巨浪高高瀉下,這是夏禹的多年功績(jī)。
川流奔騰,晴朗和明亮的雨。樹(shù)林生長(zhǎng),在早晨和傍晚的風(fēng)中。
人們看著水涌進(jìn)去又退去,鳥(niǎo)兒的性情就像東西的斷層。
氣息隨著云朵回歸大海,聲音擊石落入空無(wú)。
毛骨悚然,無(wú)法親面交談。
沸沫歸于何地?旋渦環(huán)繞其中。
一直追尋龍鱗的人,攀登同一條去往遠(yuǎn)方的路。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)表達(dá)了人類(lèi)與自然界的關(guān)系,展現(xiàn)了大自然的壯觀和神奇。詩(shī)人將河流和山脈描繪得龐大而雄偉,這同時(shí)也象征著人類(lèi)的力量與偉大的成就。夏禹治水被稱(chēng)為中國(guó)古代治水工程的浩大壯舉,詩(shī)中提及了夏禹多年的努力和成就。
詩(shī)中還描繪了水流的奔騰和風(fēng)的吹拂,這展示了大自然的律動(dòng)和變化。人類(lèi)和鳥(niǎo)類(lèi)的行為被對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了人類(lèi)與自然界的不同,突顯了自然的多變和人類(lèi)的脆弱。
最后兩句用比喻和隱喻的手法描述了水流的形態(tài)和作用,與前文形成了呼應(yīng)。詩(shī)的最后一句表達(dá)了追尋龍鱗的人追求相同目標(biāo)的決心和毅力。
整體上,這首詩(shī)以雄奇的辭藻和意象表達(dá)了大自然的壯麗和偉大,同時(shí)也暗示了人類(lèi)在自然面前的渺小和不可抗拒的力量。 |
|