|
送張諫議 / 作者:武元衡 |
漢庭從事五人來,回首疆場獨未回。
今日送君魂斷處,寒云寥落數(shù)株梅。
|
|
送張諫議解釋: 詩詞的中文譯文:
送張諫議
五人一起出使?jié)h朝,
回首戰(zhàn)場,只有他未歸。
今日送別,他已在殞命,
寒云寥落數(shù)朵梅。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人武元衡的《送張諫議》。詩中描繪了五人一起出使?jié)h朝,但只有張諫議未能回來。他的離去讓人感到凄涼和無奈。詩人在送別的時候,感嘆張諫議的英勇和犧牲,并以寒云寥落的數(shù)朵梅花作為喻象,表達了對他的悼念和敬意。
整首詩情感激昂,以簡潔的語言表達了武將出使的壯麗場景。通過對張諫議的離去和悼念,詩人傳達了對國家盡忠職守、舍生忘死的英雄主義的贊美。同時,梅花的寥落也象征著張諫議的孤獨和殉國的悲壯。
這首詩通過簡潔而深情的語言,展現(xiàn)了壯麗的場景和深沉的感情。它不僅表達了對英勇士兵的敬仰和敬意,也反映出了唐代社會中腐敗政治背后的英雄主義精神。 |
|