|
義通里寓居即事 / 作者:徐夤 |
家住寒梅翠嶺東,長(zhǎng)安時(shí)節(jié)詠途窮。
牡丹窠小春馀雨,楊柳絲疏夏足風(fēng)。
愁鬢已還年紀(jì)白,衰容寧藉酒杯紅。
長(zhǎng)卿甚有凌云作,誰(shuí)與清吟繞帝宮。
|
|
義通里寓居即事解釋: 義通里寓居即事
家住寒梅翠嶺東,
長(zhǎng)安時(shí)節(jié)詠途窮。
牡丹窠小春馀雨,
楊柳絲疏夏足風(fēng)。
愁鬢已還年紀(jì)白,
衰容寧藉酒杯紅。
長(zhǎng)卿甚有凌云作,
誰(shuí)與清吟繞帝宮。
中文譯文:
我家住在寒梅翠嶺的東邊,
在長(zhǎng)安這個(gè)時(shí)節(jié)吟唱著遠(yuǎn)方的窮途。
牡丹的窩小,春天還有雨,
楊柳的絲疏疏,夏天充滿風(fēng)。
愁鬢已經(jīng)變白,面容漸漸衰老,
不愿借酒杯來(lái)掩飾自己的頹廢。
長(zhǎng)卿甚是有才華,如凌云般耀眼,
誰(shuí)能與他一起在帝宮中清吟嗎?
詩(shī)意:
這首詩(shī)以寓居于義通里的生活為背景,以家中的美景和季節(jié)之景來(lái)表達(dá)作者的情感和心境。他描述了寒梅翠嶺東邊的居住環(huán)境,以及長(zhǎng)安時(shí)節(jié)所呈現(xiàn)的迷茫和窮困。通過(guò)牡丹窩的小巧和春天仍有雨水的描寫,以及楊柳絲的稀疏和夏天的風(fēng),詩(shī)中透露出作者對(duì)逝去時(shí)光的懷念和對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂。而愁鬢已變白的描寫,則是表達(dá)了作者年事漸高和容顏漸老的感慨。最后,作者將自己的居處與長(zhǎng)卿的才華作比較,表達(dá)了對(duì)長(zhǎng)卿才華出眾的佩服和自愧的情感。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展現(xiàn)了作者的內(nèi)心世界和對(duì)生活的感悟。通過(guò)對(duì)家住寒梅翠嶺的描繪,詩(shī)中透露出一種寧?kù)o而樸素的生活態(tài)度。作者以寒梅、牡丹、楊柳等自然元素來(lái)抒發(fā)自己的情感,展示了詩(shī)人敏銳的觀察力和對(duì)細(xì)節(jié)的關(guān)注。詩(shī)中的對(duì)比,如牡丹窩的小巧與春天的雨水,楊柳絲的稀疏和夏天的風(fēng),以及愁鬢已變白的年紀(jì)與衰容不掩的心境,都體現(xiàn)出了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和歲月變遷的深刻思考。
詩(shī)中的最后兩句寫道長(zhǎng)卿甚有凌云作,誰(shuí)與清吟繞帝宮,展示了作者對(duì)長(zhǎng)卿才情的欽佩和自愧。這種對(duì)于同輩才子的贊嘆和自省,使得整首詩(shī)更具有時(shí)代特色和意味深長(zhǎng)。整首詩(shī)言簡(jiǎn)意賅,節(jié)奏平穩(wěn),情感真摯,抒情動(dòng)人,很好地展現(xiàn)了徐夤的詩(shī)人才華和對(duì)生活的感悟。 |
|