|
定西番 / 作者:牛嶠 |
紫塞月明千里,金甲冷,戍樓寒,夢(mèng)長(zhǎng)安¤
鄉(xiāng)思望中天闊,漏殘星亦殘。
畫角數(shù)聲嗚咽,雪漫漫。
|
|
定西番解釋: 譯文:《定西番》在紫色的邊塞上,月亮明亮地照亮了千里,守城士兵們穿著金甲,感受著寒冷。寂寞的戍樓里,夜風(fēng)刺骨。我在夢(mèng)中思念長(zhǎng)安,望著廣闊的天空,鄉(xiāng)愁如潮涌上心頭,星星也隨著時(shí)間的推移逐漸減少。遠(yuǎn)處傳來(lái)幾聲畫角的哭泣聲,大地被白茫茫的雪覆蓋。
詩(shī)意:詩(shī)歌描繪了邊塞的寒冷和孤獨(dú),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)和遠(yuǎn)方的思念之情。月亮的明亮和漏盡的星星都顯示出時(shí)間的推移和人事的變遷。畫角哭泣的聲音也反映出戰(zhàn)爭(zhēng)和邊塞的凄涼。整首詩(shī)透露出邊塞生活的艱辛和孤獨(dú),以及對(duì)遠(yuǎn)方的思念和鄉(xiāng)愁之情。
賞析:《定西番》是唐代詩(shī)人牛嶠的作品,通過(guò)寒冷的邊塞景象和孤寂的戍樓,描繪了邊地的艱苦生活和思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中的紫塞和金甲冷,給人一種蒼茫廣闊和嚴(yán)寒的感覺。詩(shī)人通過(guò)思念故鄉(xiāng)長(zhǎng)安和望著天空的方式來(lái)表達(dá)對(duì)遠(yuǎn)方的思念和鄉(xiāng)愁之情。在這荒蕪的邊塞中,時(shí)間雖然過(guò)去如流水,星星也逐漸消失,但詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念卻沒有減少。整首詩(shī)以冷峻的景象和痛苦的情感為主線,將邊塞士兵的艱苦生活與對(duì)故鄉(xiāng)的無(wú)盡思念融為一體,展現(xiàn)了邊地苦難生活的真實(shí)和對(duì)故土的眷戀之情。 |
|