|
思君恩 / 作者:張仲素 |
紫禁香如霧,青天月似霜。
云韶何處奏,只是在朝陽。
|
|
思君恩解釋: 《思君恩》中文譯文:
紫禁香如霧,
Purplefragranceislikemist,
青天月似霜。
Themoonintheblueskyislikefrost.
云韶何處奏,
Whereisthecloudsongplayed,
只是在朝陽。
Itisonlyinthemorningsun.
詩意與賞析:
這首詩描繪了一幅幽雅的仕途圖景,表達了作者對君主和國家的忠誠之情。
首兩句以景物描寫入手,用“紫禁”指的是皇宮,表達了皇帝的威嚴與尊貴;“香如霧”形容皇宮內充滿了濃郁的香氣;“青天”和“月似霜”則展現了夜晚的明亮與清冷。通過這種獨特的氛圍描寫,使得整首詩具有了一種神秘感和鄭重感。
接下來的兩句“云韶何處奏,只是在朝陽”,則是在表達關于宴樂和音樂的思考。詩人說:“云韶何處奏”,就是說宴會上的音樂曲調和歌聲此起彼伏,而“只是在朝陽”則意味著這些音樂只有在朝陽時分才會奏響。這里的“朝陽”不僅僅指的是早晨的陽光,還有一種象征著君王和國家的意味。通過對音樂的描繪,詩人間接地表達了對君王和國家的忠誠之情。
整首詩以簡潔的文字,通過景物描寫和隱喻手法,抒發了作者對君主和國家的深情厚意。同時,景物描寫中的神秘感和鄭重感,也增加了詩的藝術性和審美效果。 |
|