|
洛中即事 / 作者:竇鞏 |
高梧葉盡鳥巢空,洛水潺湲夕照中。
寂寂天橋車馬絕,寒鴉飛入上陽宮。
|
|
洛中即事解釋: 《洛中即事》是唐代竇鞏的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
高大的梧桐樹葉幾乎全部落盡,鳥巢空空蕩蕩。洛水在夕陽的映照下輕聲流淌。寂靜無聲的天橋上沒有車馬經(jīng)過,寒鴉飛入了上陽宮。
詩意:
這首詩描繪了洛陽的一幅景象,展示了古都的寧靜和荒涼。梧桐樹高大茂盛的樹葉已經(jīng)幾乎全部凋落,鳥巢空空,暗示了季節(jié)的變遷和生命的衰退。洛水在夕陽的映照下悄然流淌,給人一種寧靜而恬靜的感覺。天橋上空無一人,車馬稀少,給人一種寂靜和靜謐的氛圍。寒鴉飛入上陽宮,預(yù)示著古都的寂寞和荒涼。
賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了洛陽的景象,通過描寫自然景觀和人類活動的消失,表達了作者對時光流轉(zhuǎn)和歲月更迭的感慨和思考。梧桐樹葉凋落、鳥巢空蕩,洛水悄然流淌,天橋上車馬稀少,都反映了洛陽這個曾經(jīng)繁華的古都的蕭條和沉寂。寒鴉飛入上陽宮,更加強調(diào)了古都的凄涼和寂寞。
整首詩運用了寥寥數(shù)語,以簡練的詞句勾勒出一幅凄美的景象,給人以深思和遐想。通過對自然景物和人文景觀的描寫,抒發(fā)了作者對時光流轉(zhuǎn)和歲月更迭的感慨,同時也表達出對古都興衰和人事滄桑的思考。這首詩以樸素的語言表達了深刻的情感,展示了唐代詩人的才華和對生命和時光的洞察力。 |
|