|
秋 / 作者:高蟾 |
陽(yáng)羨溪聲冷駭人,洞庭山翠晚凝神。
天將金玉為風(fēng)露,曾為高秋幾度貧。
|
|
秋解釋: 《秋》
陽(yáng)羨溪聲冷駭人,
洞庭山翠晚凝神。
天將金玉為風(fēng)露,
曾為高秋幾度貧。
譯文:
陽(yáng)羨溪水清寒駭人,
洞庭山的翠色在黃昏時(shí)格外吸引人的注意。
天空中的金玉般的明月被視為風(fēng)露,
曾經(jīng)歷過(guò)多少次高秋的貧困。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)寂靜而冷寞的秋景,通過(guò)描寫陽(yáng)羨溪的清寒聲音和洞庭山的晚霞,營(yíng)造了一個(gè)凝重而沉靜的氛圍。詩(shī)人將天空中的明月比喻為金玉,代表著秋天的風(fēng)露。在詩(shī)中,天將金玉為風(fēng)露,意味著秋天的寶貝月亮將成為風(fēng)露的形象。最后兩句詩(shī)表達(dá)了一種對(duì)貧困境況的回憶,詩(shī)人曾經(jīng)歷過(guò)幾度高秋的貧困,這種貧困經(jīng)歷與秋天的寒冷氣息相呼應(yīng),給人一種深刻的感受。
整首詩(shī)以凄婉的筆觸描繪了寂靜而寒冷的秋天景色,通過(guò)對(duì)自然界的描繪,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)秋天的感慨和對(duì)經(jīng)歷的回顧與思考。這首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確的語(yǔ)言,傳達(dá)了一種獨(dú)特的詩(shī)意,讓讀者感受到秋天的寂靜與凄涼。 |
|