|
河傳 / 作者:張泌 |
渺莽云水,惆悵暮帆,去程迢遞。
夕陽芳草,千里萬里,雁聲無限起¤
夢魂悄斷煙波里。
心如醉,相見何處是?錦屏香冷無睡,被頭多少淚。
紅杏,交枝相映,密密濛濛。
一庭濃艷倚東風,香融,透簾櫳¤
斜陽似共春光語,蝶爭舞,更引流鶯妒。
魂銷千片玉樽前,神仙,瑤池醉暮天。
|
|
河傳解釋: 詩詞《河傳》的中文譯文如下:
渺莽云水,惆悵暮帆,
遠行的路途漫長而曲折。
夕陽下,芳草如茵,
千里萬里,雁聲不斷。
夢魂靜靜地斷在煙波之中。
心如醉,相見何處?
錦屏香冷,無法入睡,
枕頭上有多少淚水。
紅杏和交枝相映,
密密濛濛。
一庭的花朵依風傾斜,
香氣融入空氣中,
透過窗簾,斜陽宛如春光的呢喃。
蝴蝶紛紛舞動,引來流鶯的嫉妒。
靈魂在千片玉樽前奔波,
神仙般,在瑤池醉倒在暮天中。
詩詞通過描繪河流和旅行的景色,表達了作者內心的情感和感慨。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如渺莽云水、夕陽芳草、紅杏交枝等,形象地描繪了壯麗的自然景色和生動的動物形象。詩人將自己的思緒融入到自然的景色之中,以表達自己的孤獨、思鄉之情。整首詩意境深遠,既有自然的浩渺和壯美,又有人情的離愁和寂寞,給人以深深的思考和感悟。 |
|