|
宿友生林居因懷賈區(qū) / 作者:于武陵 |
繞屋樹森森,多棲紫閣禽。
暫過當(dāng)永夜,微得話前心。
入楚行應(yīng)遠(yuǎn),經(jīng)湘恨必深。
那堪對寒燭,更賦別離吟。
|
|
宿友生林居因懷賈區(qū)解釋: 宿友生林居因懷賈區(qū)
繞屋樹森森,多棲紫閣禽。
暫過當(dāng)永夜,微得話前心。
入楚行應(yīng)遠(yuǎn),經(jīng)湘恨必深。
那堪對寒燭,更賦別離吟。
中文譯文:
朋友生活在樹林旁,樹木繁茂,環(huán)繞著房屋,有許多棲息在紫閣上的禽鳥。
暫時經(jīng)過在這樣的長夜,微風(fēng)中聆聽著從前的心事。
離開了湖南,前往楚國的旅行應(yīng)該會很遙遠(yuǎn),沿途積深了離別的懷念。
怎能忍受在寒冷的燭光下對著空談,更加寫出與別離有關(guān)的詩篇。
詩意:
這首詩由于武陵的友人生活在樹林中,所以作者以此為背景,表達(dá)了對友人的思念之情。詩人在長夜里聆聽微風(fēng)的聲音,又回想起與友人的往事,感嘆離別之苦。詩中提到的湖南和楚國,可能暗指作者與友人相隔甚遠(yuǎn),而長久的離別引發(fā)了作者的思念與傷感。最后兩句表示詩人在寒冷的夜晚,不愿再空談離別之歌,因?yàn)榕c友人的離別已經(jīng)足夠令人痛心。
賞析:
這首詩通過以樹林為背景的描寫,營造出一種靜謐、幽靜的氛圍。作者通過描述自然景物和禽鳥,突出了與友人分離的憂傷之情。詩句簡短而深情,通過反復(fù)提到的離別和寂寞,表達(dá)了作者對友人的思念與無奈。整首詩的意境非常清新、婉約,給人一種溫暖、寧靜的感覺。同時,詩人通過對時間和空間的描繪,使人感受到了友誼的珍貴和離別的痛苦,引起讀者對人生的思考和情感上的共鳴。 |
|