|
遣愁 / 作者:杜甫 |
養(yǎng)拙蓬為戶,茫茫何所開。
江通神女館,地隔望鄉(xiāng)臺。
漸惜容顏老,無由弟妹來。
兵戈與人事,回首一悲哀。
|
|
遣愁解釋:
遣愁 - 杜甫
養(yǎng)拙蓬為戶,茫茫何所開。
江通神女館,地隔望鄉(xiāng)臺。
漸惜容顏老,無由弟妹來。
兵戈與人事,回首一悲哀。
中文譯文:
舍棄塵世繁華,修養(yǎng)質(zhì)樸之心,房屋是用野草為壁,灑灑蓬留著四方之徑。
江河串聯(lián)著神女駐居之處,可地勢隔斷了遠(yuǎn)望故鄉(xiāng)之臺。
歲月漸漸侵蝕我的容顏,無緣和弟妹團(tuán)聚。
戰(zhàn)亂和社會動蕩,讓我回首時只有悲傷之情。
詩意和賞析:
這首詩是唐代著名詩人杜甫寫的一首悲憤之作。他以簡練而凄涼的語言,表達(dá)了自己在流亡他鄉(xiāng)的孤獨和悲傷之情。
杜甫選擇了修養(yǎng)拙樸,放棄了塵世的繁華。他以一種超脫俗世的態(tài)度來面對戰(zhàn)亂和社會動蕩。他用“養(yǎng)拙蓬為戶”來形容自己過著質(zhì)樸的生活,沒有物質(zhì)的華麗和世俗的紛擾。他的心靈像一片荒蕪的荒野,無人問津。
詩中“江通神女館,地隔望鄉(xiāng)臺”表達(dá)了作者遠(yuǎn)離鄉(xiāng)土,隔絕了回家的道路。這里的“江”可以理解為分隔兩地的鴨綠江,而“神女館”則象征著異鄉(xiāng)。
在最后兩句,“漸惜容顏老,無由弟妹來,兵戈與人事,回首一悲哀”,杜甫通過表達(dá)自己歲月的流轉(zhuǎn)和容顏的老去,同時也映射出戰(zhàn)亂和社會動蕩帶來的人間悲哀和困頓。盡管他身在他鄉(xiāng),杜甫深切地懷念著遠(yuǎn)離的家人,無奈戰(zhàn)火離家的人情紛擾。
這首詩中的“遣愁”既可以理解為抒發(fā)內(nèi)心的憂愁之情,也可以理解為摒除憂愁的作品。杜甫用簡練而凄涼的語言,表達(dá)了自己在流亡他鄉(xiāng)的孤獨和無助,同時也反映了他對鄉(xiāng)愁和人間悲哀的思索。這首詩既寓情于景,又表達(dá)了杜甫內(nèi)心深處的情感,展現(xiàn)了他深厚的藝術(shù)才華。
|
|