|
白頭吟 / 作者:王炎 |
青絲織作雙鴛鴦,紫絲繡成雙鳳凰。
在家不敢窺屏著,心愿出門(mén)逐夫婿。
琴中解道人心事,不辭半夜將身去。
君親滌器妾當(dāng)壚,豈料賦成天上知。
臨邛舊事不記省,千金多買(mǎi)青蛾眉。
嫁時(shí)衣裳今尚在,妾貌未衰君意改。
當(dāng)時(shí)去家恨太遲,今日思家翻自悔。
玉環(huán)既斷不復(fù)連,青銅既破不復(fù)圓。
古來(lái)往人多薄命,不見(jiàn)鸞膠能續(xù)弦。
但愿新人同燕婉,桃花長(zhǎng)春月長(zhǎng)滿(mǎn)。
|
|
白頭吟解釋?zhuān)?/h2> 《白頭吟》是宋代王炎的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了女子的愛(ài)情悲涼和婚姻遺憾。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
青絲織作雙鴛鴦,紫絲繡成雙鳳凰。
在家不敢窺屏著,心愿出門(mén)逐夫婿。
琴中解道人心事,不辭半夜將身去。
君親滌器妾當(dāng)壚,豈料賦成天上知。
臨邛舊事不記省,千金多買(mǎi)青蛾眉。
嫁時(shí)衣裳今尚在,妾貌未衰君意改。
當(dāng)時(shí)去家恨太遲,今日思家翻自悔。
玉環(huán)既斷不復(fù)連,青銅既破不復(fù)圓。
古來(lái)往人多薄命,不見(jiàn)鸞膠能續(xù)弦。
但愿新人同燕婉,桃花長(zhǎng)春月長(zhǎng)滿(mǎn)。
譯文:
青色的絲綢織成了一對(duì)鴛鴦,紫色的絲繡成了一對(duì)鳳凰。
在家中不敢窺屏著,內(nèi)心渴望出門(mén)追隨丈夫。
琴弦中解說(shuō)人們的心事,不顧半夜離去。
君家的親人洗滌了妾的衣物,豈料這賦詩(shī)成了天上的傳誦。
對(duì)舊時(shí)的事情沒(méi)有記憶,花重金買(mǎi)來(lái)的青蛾眉。
嫁時(shí)的衣裳如今還在,妾的容貌未衰,而君的心意改變了。
當(dāng)初離開(kāi)家庭恨之晚,如今思家已經(jīng)悔之莫及。
玉環(huán)斷了就無(wú)法再連接,青銅破碎就無(wú)法再圓滿(mǎn)。
古往今來(lái)很多人命運(yùn)薄弱,不見(jiàn)鸞膠能夠重續(xù)琴弦。
但愿新婚夫婦同樣地美滿(mǎn),桃花永遠(yuǎn)繁盛,月圓滿(mǎn)春長(zhǎng)。
詩(shī)意和賞析:
《白頭吟》以細(xì)膩的詞藻和深情的意境展現(xiàn)了女子的愛(ài)情悲涼和婚姻遺憾。詩(shī)中的女子用雙鴛鴦和雙鳳凰來(lái)比喻自己和丈夫,表達(dá)了對(duì)完美婚姻的向往。然而,她卻被禁于家庭之中,不能追隨丈夫。她的心事只能在深夜彈琴時(shí)傾訴,卻不敢離去。
詩(shī)中還描繪了君家親人洗滌妾的衣物,意味著妾對(duì)君家的期望和依附。然而,她沒(méi)有料到自己的詩(shī)作會(huì)傳遍天下,產(chǎn)生了意料之外的影響。這也暗示了妾身份的特殊和不被世俗所理解。
詩(shī)中表達(dá)了對(duì)過(guò)去的遺忘和對(duì)家鄉(xiāng)的思念。妾對(duì)過(guò)去的事情已經(jīng)不再記憶,但她卻后悔當(dāng)初離家的決定。玉環(huán)斷裂和青銅《白頭吟》是宋代王炎的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了女子的愛(ài)情悲涼和婚姻遺憾。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
青絲織作雙鴛鴦,紫絲繡成雙鳳凰。
在家不敢窺屏著,心愿出門(mén)逐夫婿。
琴中解道人心事,不辭半夜將身去。
君親滌器妾當(dāng)壚,豈料賦成天上知。
臨邛舊事不記省,千金多買(mǎi)青蛾眉。
嫁時(shí)衣裳今尚在,妾貌未衰君意改。
當(dāng)時(shí)去家恨太遲,今日思家翻自悔。
玉環(huán)既斷不復(fù)連,青銅既破不復(fù)圓。
古來(lái)往人多薄命,不見(jiàn)鸞膠能續(xù)弦。
但愿新人同燕婉,桃花長(zhǎng)春月長(zhǎng)滿(mǎn)。
譯文:
青絲織成雙鴛鴦,紫絲繡成雙鳳凰。
宅中不敢窺視屏風(fēng),心愿出門(mén)追隨丈夫。
彈琴解說(shuō)人心事,不顧半夜離家遠(yuǎn)行。
君家親人洗滌妾的衣物,豈料賦詩(shī)傳遍天上。
對(duì)昔日舊事已不再記憶,用千金買(mǎi)來(lái)的青蛾眉。
嫁時(shí)的衣裳如今尚在,妾容未衰君意改變。
當(dāng)初離家懊悔太遲,如今思家卻已追悔。
玉環(huán)斷裂無(wú)法再相連,青銅破碎難以復(fù)原。
古往今來(lái)很多人命運(yùn)薄弱,不見(jiàn)鳳膠能夠重續(xù)琴弦。
但愿新人同樣美滿(mǎn)如燕婉,桃花長(zhǎng)久,月圓春滿(mǎn)。
詩(shī)意和賞析:
《白頭吟》以細(xì)膩的詞藻和深情的意境展現(xiàn)了女子的愛(ài)情悲涼和婚姻遺憾。詩(shī)中的女子用雙鴛鴦和雙鳳凰來(lái)比喻自己和丈夫,表達(dá)了對(duì)完美婚姻的向往。然而,她卻被禁于家庭之中,不能追隨丈夫。她的心事只能在深夜彈琴時(shí)傾訴,卻不敢離去。
詩(shī)中還描繪了君家親人洗滌妾的衣物,意味著妾對(duì)君家的期望和依附。然而,她沒(méi)有料到自己的詩(shī)作會(huì)傳遍天下,產(chǎn)生了意料之外的影響。這也暗示了妾身份的特殊和不被世俗所理解。
詩(shī)中表達(dá)了對(duì)過(guò)去的遺忘和對(duì)家鄉(xiāng)的思念。妾對(duì)過(guò)去的事情已經(jīng)不再記憶,但她卻后悔當(dāng)初離家的決定。玉環(huán)斷裂和青銅破碎象征著愛(ài)情的破碎和不可修復(fù)。然而,詩(shī)末表達(dá)了 |
|