|
|
雁魚空有信,雞黍恨無期。
閉戶方籠月,褰簾已散絲。
近泉鳴砌畔,遠(yuǎn)浪漲江湄。
鄉(xiāng)思悲秋客,愁吟五字詩。
|
|
期友人阻雨不至解釋: 詩詞的中文譯文如下:
雁魚空有信,雞黍恨無期。
雁和魚是一對好友,他們本來約好了要見面,但是雨卻阻止了他們相見;而雞和黍則是另一對好友,黍是一種山谷作物,雞喜歡吃黍。但是,雞很遺憾地發(fā)現(xiàn),它無法得到黍,因?yàn)槭蛞恢睕]有到期。
閉戶方籠月,褰簾已散絲。
在我的家門緊閉的時(shí)候,月亮被房屋園欄困住了,無法出來。而我褰開簾子,卻發(fā)現(xiàn)簾子上已經(jīng)有了散落的絲線。
近泉鳴砌畔,遠(yuǎn)浪漲江湄。
我身處泉水旁邊,聽到泉水激蕩時(shí)傳出的聲音。而遠(yuǎn)處的江湄卻因?yàn)槔藵臐q落而變得洶涌。
鄉(xiāng)思悲秋客,愁吟五字詩。
我思念故鄉(xiāng),對于身在秋天的客人感到悲傷。于是,我憂愁地吟唱起五字的詩句。
這首詩詞表達(dá)了作者對友情和思鄉(xiāng)之情的感受。通過鳥和魚、雞和黍的比喻,表現(xiàn)了無法見到好友和思念故鄉(xiāng)的痛苦。同時(shí),通過閉戶、月亮、絲線、泉水和江湄等意象的描繪,增加了詩意的深度和美感。整首詩寫景細(xì)膩,情感深沉,通過簡潔的詞語和情感的交融,表達(dá)出作者內(nèi)心的苦悶和憂愁。 |
|